Viguen - Aroose Darya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viguen - Aroose Darya




Aroose Darya
Bride of the River
ای بهار جان پرور من، ای مِی نشاط آور من
Oh, my life-giving spring, oh, my exhilarating wine,
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
می بوسد می بوید، لاله صحرا دامن تو
Kisses and smells, the tulip of the desert, your skirt,
باد صحرا آرد، بوی گل از پیراهن تو
The desert wind brings, the scent of flowers from your dress.
چون نسیم خوش بوی چمن، بگذر از بر من
Like the sweet-smelling breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم خوش بوی چمن، بگذر از بر من
Like the sweet-smelling breeze of the meadow, pass by me.
رنگ تو گل بوی تو گل، چهره دل آرای تو گل
Your color is a flower, your scent is a flower, your heart-adorning face is a flower,
روی تو گل موی تو گل، قامت فریبای تو گل
Your face is a flower, your hair is a flower, your alluring figure is a flower.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
ای بهار جان پرور من، ای مِی نشاط آور من
Oh, my life-giving spring, oh, my exhilarating wine,
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
می بوسد می بوید، لاله صحرا دامن تو
Kisses and smells, the tulip of the desert, your skirt,
باد صحرا آرد، بوی گل از پیراهن تو
The desert wind brings, the scent of flowers from your dress.
چون نسیم خوش بوی چمن، بگذر از بر من
Like the sweet-smelling breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم خوش بوی چمن، بگذر از بر من
Like the sweet-smelling breeze of the meadow, pass by me.
رنگ تو گل بوی تو گل، چهره دل آرای تو گل
Your color is a flower, your scent is a flower, your heart-adorning face is a flower,
روی تو گل موی تو گل، قامت فریبای تو گل
Your face is a flower, your hair is a flower, your alluring figure is a flower.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.
چون نسیم جان بخش چمن، بگذر از بر من
Like the life-giving breeze of the meadow, pass by me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.