Paroles et traduction Viguen - Avazeh Khan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
همان
آوازه
خوان
مردم
پاکم
هنوز
Ich
bin
immer
noch
der
Sänger
des
reinen
Volkes
گرچه
مشهور
جهان
خوانی
مرا
خاکم
هنوز
Obwohl
du
mich
weltberühmt
nennst,
bin
ich
immer
noch
bescheiden
من
همان
آوازه
خوان
مردم
پاک
هنوز
Ich
bin
immer
noch
der
Sänger
des
reinen
Volkes
گرچه
مشهور
جهان
خوانی
مرا
خاکم
هنوز
Obwohl
du
mich
weltberühmt
nennst,
bin
ich
immer
noch
bescheiden
قصه
ها
دارم
از
آن
شبهای
شیرین
شما
Ich
habe
Geschichten
von
jenen
süßen
Nächten
mit
dir
قصه
ها
از
ظلمت
روزهای
غمگین
شما
Geschichten
von
der
Dunkelheit
deiner
traurigen
Tage
قصه
صدها
رفیق
بی
ریای
میکده
Geschichten
von
hunderten
aufrichtigen
Freunden
aus
der
Taverne
گاه
آغوش
و
گهی
از
پا
فتاده
می
زده
Manchmal
in
Umarmung,
manchmal
vom
Trinken
zu
Fall
gebracht
این
منم
تنها
رفیق
آشنای
هر
زمان
Das
bin
ich,
dein
einziger
vertrauter
Freund
zu
jeder
Zeit
هر
که
بودم
هر
چه
هستم
Wer
auch
immer
ich
war,
was
auch
immer
ich
bin
با
تو
هستم
بی
گمان
Ich
bin
zweifellos
bei
dir
همنشین
باوفای
من
تویی
Du
bist
meine
treue
Gefährtin
غمگسار
این
نوای
من
تویی
Du
bist
die
Trösterin
meiner
Stimme
یادگار
خاطرات
خوب
من
Du
bist
die
Erinnerung
an
meine
guten
alten
Zeiten
آشنای
این
صدای
من
تویی
Du
bist
die
Vertraute
dieses
meines
Gesangs
گریه
کردی
Du
hast
geweint
گریه
ات
را
من
به
آهنگی
سرودم
Ich
habe
deine
Tränen
in
ein
Lied
verwandelt
خنده
کردی
Du
hast
gelacht
شاد
خواندم
با
تمامی
وجودم
Ich
sang
fröhlich
mit
ganzem
Herzen
هرچه
کردی
از
محبت
Alles,
was
du
aus
Liebe
getan
hast
هر
چه
کردی
از
برایم
Alles,
was
du
für
mich
getan
hast
همچو
گل
بر
سر
نهادم
Habe
ich
wie
eine
Blume
auf
mein
Haupt
gesetzt
قدر
دانستم
ستودم
Ich
habe
es
geschätzt
und
gepriesen
گریه
کردی
Du
hast
geweint
گریه
ات
را
من
به
آهنگی
سرودم
Ich
habe
deine
Tränen
in
ein
Lied
verwandelt
خنده
کردی
Du
hast
gelacht
شاد
خواندم
با
تمامی
وجودم
Ich
sang
fröhlich
mit
ganzem
Herzen
هرچه
کردی
از
محبت
Alles,
was
du
aus
Liebe
getan
hast
هر
چه
کردی
از
برایم
Alles,
was
du
für
mich
getan
hast
همچو
گل
بر
سر
نهادم
Habe
ich
wie
eine
Blume
auf
mein
Haupt
gesetzt
قدر
دانستم
ستودم
Ich
habe
es
geschätzt
und
gepriesen
همنشین
باوفای
من
تویی
Du
bist
meine
treue
Gefährtin
غمگسار
این
نوای
من
تویی
Du
bist
die
Trösterin
meiner
Stimme
یادگار
خاطرات
خوب
من
Du
bist
die
Erinnerung
an
meine
guten
alten
Zeiten
آشنای
این
صدای
من
تویی
Du
bist
die
Vertraute
dieses
meines
Gesangs
یادگار
خاطرات
خوب
من
Du
bist
die
Erinnerung
an
meine
guten
alten
Zeiten
آشنای
این
صدای
من
تویی
Du
bist
die
Vertraute
dieses
meines
Gesangs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derderian Derderian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.