Viguen - Avazeh Khan - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Viguen - Avazeh Khan




Avazeh Khan
Sänger
من همان آوازه خوان مردم پاکم هنوز
Ich bin immer noch der Sänger des reinen Volkes
گرچه مشهور جهان خوانی مرا خاکم هنوز
Obwohl du mich weltberühmt nennst, bin ich immer noch bescheiden
من همان آوازه خوان مردم پاک هنوز
Ich bin immer noch der Sänger des reinen Volkes
گرچه مشهور جهان خوانی مرا خاکم هنوز
Obwohl du mich weltberühmt nennst, bin ich immer noch bescheiden
قصه ها دارم از آن شبهای شیرین شما
Ich habe Geschichten von jenen süßen Nächten mit dir
قصه ها از ظلمت روزهای غمگین شما
Geschichten von der Dunkelheit deiner traurigen Tage
قصه صدها رفیق بی ریای میکده
Geschichten von hunderten aufrichtigen Freunden aus der Taverne
گاه آغوش و گهی از پا فتاده می زده
Manchmal in Umarmung, manchmal vom Trinken zu Fall gebracht
این منم تنها رفیق آشنای هر زمان
Das bin ich, dein einziger vertrauter Freund zu jeder Zeit
هر که بودم هر چه هستم
Wer auch immer ich war, was auch immer ich bin
با تو هستم بی گمان
Ich bin zweifellos bei dir
همنشین باوفای من تویی
Du bist meine treue Gefährtin
غمگسار این نوای من تویی
Du bist die Trösterin meiner Stimme
یادگار خاطرات خوب من
Du bist die Erinnerung an meine guten alten Zeiten
آشنای این صدای من تویی
Du bist die Vertraute dieses meines Gesangs
گریه کردی
Du hast geweint
گریه ات را من به آهنگی سرودم
Ich habe deine Tränen in ein Lied verwandelt
خنده کردی
Du hast gelacht
شاد خواندم با تمامی وجودم
Ich sang fröhlich mit ganzem Herzen
هرچه کردی از محبت
Alles, was du aus Liebe getan hast
هر چه کردی از برایم
Alles, was du für mich getan hast
همچو گل بر سر نهادم
Habe ich wie eine Blume auf mein Haupt gesetzt
قدر دانستم ستودم
Ich habe es geschätzt und gepriesen
گریه کردی
Du hast geweint
گریه ات را من به آهنگی سرودم
Ich habe deine Tränen in ein Lied verwandelt
خنده کردی
Du hast gelacht
شاد خواندم با تمامی وجودم
Ich sang fröhlich mit ganzem Herzen
هرچه کردی از محبت
Alles, was du aus Liebe getan hast
هر چه کردی از برایم
Alles, was du für mich getan hast
همچو گل بر سر نهادم
Habe ich wie eine Blume auf mein Haupt gesetzt
قدر دانستم ستودم
Ich habe es geschätzt und gepriesen
همنشین باوفای من تویی
Du bist meine treue Gefährtin
غمگسار این نوای من تویی
Du bist die Trösterin meiner Stimme
یادگار خاطرات خوب من
Du bist die Erinnerung an meine guten alten Zeiten
آشنای این صدای من تویی
Du bist die Vertraute dieses meines Gesangs
یادگار خاطرات خوب من
Du bist die Erinnerung an meine guten alten Zeiten
آشنای این صدای من تویی
Du bist die Vertraute dieses meines Gesangs





Writer(s): Derderian Derderian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.