Paroles et traduction Viguen - Beyade Tehran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyade Tehran
In Erinnerung an Teheran
بی
تو
خاموشم
در
این
شهرفرنگ
Ohne
dich
bin
ich
stumm
in
dieser
fremden
Stadt,
توی
غربت
دل
من
بازشده
تنگ
in
der
Fremde
ist
mein
Herz
wieder
eng
geworden.
کی
میشه
باز
دوباره
شب
برسه
Wann
wird
es
wieder
Nacht,
تا
ببینم
خواب
تهرون
قشنگ
dass
ich
das
schöne
Teheran
im
Traum
sehe?
یاد
شهرم
از
دل
پنهون
نمیشه
Die
Erinnerung
an
meine
Stadt
verschwindet
nicht
aus
meinem
Herzen,
به
خدا
هیچ
کجا
تهرون
نمیشه
bei
Gott,
nirgendwo
ist
es
wie
in
Teheran.
تو
همه
خوبی
و
مهری
Du
bist
voller
Güte
und
Freundlichkeit,
شهر
شرقی
نجیب
du
edle,
orientalische
Stadt.
آهنگ
ظهر
و
غروبت
تو
گوشم
می
زنه
زنگ
Die
Melodie
deines
Mittags
und
Sonnenuntergangs
läutet
in
meinem
Ohr,
وای
ای
شهر
من
ای
شهر
قشنگ
oh,
meine
Stadt,
meine
schöne
Stadt.
صفا
و
مهر
تو
در
دل
نپذیرد
هیچ
رنگ
Deine
Reinheit
und
Liebe
nehmen
keine
andere
Farbe
an,
یاد
شهرم
از
دل
پنهون
نمیشه
die
Erinnerung
an
meine
Stadt
verschwindet
nicht
aus
meinem
Herzen.
به
خدا
هیچ
کجا
تهرون
نمی
شه
Bei
Gott,
nirgendwo
ist
es
wie
in
Teheran,
یاد
تو
همراه
هر
خاطره
ای
die
Erinnerung
an
dich
begleitet
jede
meiner
Erinnerungen.
وقت
غربت
به
دلم
می
زنه
چنگ
In
der
Fremde
zupft
sie
an
meinem
Herzen,
غزل
و
شعر
و
سرودت
تو
غم
و
شادی
من
deine
Gedichte,
Lieder
und
Gesänge,
in
meiner
Trauer
und
Freude,
به
دلم
می
زنه
هر
دم
آهنگ
spielen
immer
wieder
eine
Melodie
in
meinem
Herzen.
تو
همه
خوبی
و
مهری
شهر
شرقی
نجیب
Du
bist
voller
Güte
und
Freundlichkeit,
du
edle,
orientalische
Stadt.
آهنگ
ظهر
و
غروبت
تو
گوشم
می
زنه
زنگ
Die
Melodie
deines
Mittags
und
Sonnenuntergangs
läutet
in
meinem
Ohr,
وای
ای
شهر
من
ای
شهر
قشنگ
oh,
meine
Stadt,
meine
schöne
Stadt.
صفا
و
مهرتو
در
دل
نپذیرد
هیچ
رنگ
Deine
Reinheit
und
Liebe
nehmen
keine
andere
Farbe
an,
یاد
شهرم
از
دل
پنهون
نمی
شه
die
Erinnerung
an
meine
Stadt
verschwindet
nicht
aus
meinem
Herzen.
به
خدا
هیچ
کجا
تهرون
نمیشه
Bei
Gott,
nirgendwo
ist
es
wie
in
Teheran,
یاد
شهرم
از
دل
پنهون
نمی
شه
die
Erinnerung
an
meine
Stadt
verschwindet
nicht
aus
meinem
Herzen,
به
خدا
هیچ
کجا
تهرون
نمی
شه
bei
Gott,
nirgendwo
ist
es
wie
in
Teheran.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derderian Derderian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.