Viguen - Beyade Tehran - traduction des paroles en anglais

Beyade Tehran - Viguentraduction en anglais




Beyade Tehran
Ode to Tehran
بی تو خاموشم در این شهرفرنگ
Without you, I'm silent in this colorful city,
توی غربت دل من بازشده تنگ
In this loneliness, my heart has grown tight.
کی میشه باز دوباره شب برسه
When will night fall again,
تا ببینم خواب تهرون قشنگ
So I can dream of beautiful Tehran?
یاد شهرم از دل پنهون نمیشه
The memory of my city cannot be hidden from my heart,
به خدا هیچ کجا تهرون نمیشه
By God, no place is like Tehran.
تو همه خوبی و مهری
You are all kindness and love,
شهر شرقی نجیب
A noble eastern city.
آهنگ ظهر و غروبت تو گوشم می زنه زنگ
The melody of your midday and sunset rings in my ears,
وای ای شهر من ای شهر قشنگ
Oh, my city, oh beautiful city.
صفا و مهر تو در دل نپذیرد هیچ رنگ
No other beauty can compare to your kindness and affection,
یاد شهرم از دل پنهون نمیشه
The memory of my city cannot be hidden from my heart.
به خدا هیچ کجا تهرون نمی شه
By God, no place is like Tehran.
یاد تو همراه هر خاطره ای
The memory of you accompanies every memory.
وقت غربت به دلم می زنه چنگ
In times of loneliness, it clutches at my heart.
غزل و شعر و سرودت تو غم و شادی من
Your lyrics, poems, and songs, in my sadness and joy,
به دلم می زنه هر دم آهنگ
Constantly play a melody in my heart.
تو همه خوبی و مهری شهر شرقی نجیب
You are all kindness and love, a noble eastern city.
آهنگ ظهر و غروبت تو گوشم می زنه زنگ
The melody of your midday and sunset rings in my ears,
وای ای شهر من ای شهر قشنگ
Oh, my city, oh beautiful city.
صفا و مهرتو در دل نپذیرد هیچ رنگ
No other beauty can compare to your kindness and affection,
یاد شهرم از دل پنهون نمی شه
The memory of my city cannot be hidden from my heart.
به خدا هیچ کجا تهرون نمیشه
By God, no place is like Tehran.
یاد شهرم از دل پنهون نمی شه
The memory of my city cannot be hidden from my heart.
به خدا هیچ کجا تهرون نمی شه
By God, no place is like Tehran.





Writer(s): Derderian Derderian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.