Viguen - Bekhatere Tou - traduction des paroles en allemand

Bekhatere Tou - Viguentraduction en allemand




Bekhatere Tou
Deinetwegen
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Siehst du, meine einzige Hoffnung, ich habe gehört, was du sagtest
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
Mit dem Gedanken an dich habe ich mich von allen getrennt
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Siehst du, meine Seelenruhe, bis jetzt habe ich deine Vereinigung nicht gesehen
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
Wenn du keine Zuneigung zu mir hast, warum gibst du mir dann Hoffnung?
یا وفا کن یا جوابم کن بعد از این کمتر عتابم کن
Sei entweder treu oder antworte mir, schimpfe fortan weniger mit mir
سر خوش و مست از شرابم کن همچو دوران گذشته
Mach mich glücklich und berauscht von Wein, wie in vergangenen Zeiten
تا به کی در فکر شور و شر تا به کی در فکر سیم و زر
Wie lange noch denkst du an Aufruhr, wie lange noch an Silber und Gold
لحظه ای در خاطرت آور عهد و پیمان گذشته
Erinnere dich einen Moment an den vergangenen Bund und Schwur
ای امید زندگانی تا به کی نامهربانی
Oh, Hoffnung des Lebens, wie lange noch wirst du unfreundlich sein?
گو چه کردم من که دیگر قدر عشقم را ندانی
Sag, was habe ich getan, dass du den Wert meiner Liebe nicht mehr erkennst?
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Siehst du, meine einzige Hoffnung, ich habe gehört, was du sagtest
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
Mit dem Gedanken an dich habe ich mich von allen getrennt
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Siehst du, meine Seelenruhe, bis jetzt habe ich deine Vereinigung nicht gesehen
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
Wenn du keine Zuneigung zu mir hast, warum gibst du mir dann Hoffnung?
یا وفا کن یا جوابم کن بعد از این کمتر عتابم کن
Sei entweder treu oder antworte mir, schimpfe fortan weniger mit mir
سر خوش و مست از شرابم کن همچو دوران گذشته
Mach mich glücklich und berauscht von Wein, wie in vergangenen Zeiten
تا به کی در فکر شور و شر تا به کی در فکر سیم و زر
Wie lange noch denkst du an Aufruhr, wie lange noch an Silber und Gold
لحظه ای در خاطرت آور عهد و پیمان گذشته
Erinnere dich einen Moment an den vergangenen Bund und Schwur
ای امید زندگانی تا به کی نامهربانی
Oh, Hoffnung des Lebens, wie lange noch wirst du unfreundlich sein?
گو چه کردم من که دیگر قدر عشقم را ندانی
Sag, was habe ich getan, dass du den Wert meiner Liebe nicht mehr erkennst?
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Siehst du, meine einzige Hoffnung, ich habe gehört, was du sagtest
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
Mit dem Gedanken an dich habe ich mich von allen getrennt
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Siehst du, meine Seelenruhe, bis jetzt habe ich deine Vereinigung nicht gesehen
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
Wenn du keine Zuneigung zu mir hast, warum gibst du mir dann Hoffnung?





Writer(s): Cheshmazar Cheshmazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.