Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Sieh,
wo
wir
beide
angekommen
sind,
که
بازی
کلام
نقشی
نداره
dass
das
Spiel
der
Worte
keine
Rolle
mehr
spielt.
هم
آغوشی
چشمای
من
و
تو
Die
Umarmung
unserer
Augen,
برای
حرف
زدن
جا
نمیذاره
lässt
keinen
Platz
mehr
für
Worte.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Sieh,
wo
wir
beide
angekommen
sind,
که
ساعت
ها
اگه
ساکت
بشینیم
dass
wenn
wir
stundenlang
still
sitzen,
توی
چشمون
شاعر
مسلک
هم
wir
in
den
poetischen
Augen
des
anderen
هزاران
حرف
پرمعنی
میبینیم
tausende
bedeutungsvolle
Worte
sehen.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Sieh,
wo
wir
beide
angekommen
sind,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
dass
unsere
Liebe
auf
dieser
Welt
einzigartig
ist.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
دیگه
مثل
مترسک
تک
و
تنهام
Ich
bin
jetzt
wie
eine
einsame
Vogelscheuche,
حرف
دل
تنگیمو
به
باد
نمیگم
ich
erzähle
dem
Wind
nicht
von
meinem
Herzschmerz.
دیگه
از
تنها
موندن
با
کلاغا
Ich
erzähle
nicht
mehr
mit
tausend
Schreien
هزاران
قصه
با
فریاد
نمیگم
von
der
Einsamkeit
mit
den
Krähen.
دیگه
خواب
رهایی
نمیبینم
Ich
träume
nicht
mehr
von
Freiheit,
که
عشق
تو
رهایی
رو
به
من
داد
denn
deine
Liebe
hat
mir
die
Freiheit
geschenkt.
منو
از
کنج
زندونم
رها
کرد
Sie
hat
mich
aus
meinem
Gefängnis
befreit,
کجا
بودم
که
جایی
رو
به
من
داد
wo
war
ich,
dass
sie
mir
einen
Platz
gab?
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Sieh,
wo
wir
beide
angekommen
sind,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
dass
unsere
Liebe
auf
dieser
Welt
einzigartig
ist.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
منو
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
اگه
روزی
میون
این
بیابون
Wenn
ich
eines
Tages
in
dieser
Wüste
تک
افتاده
ترین
ویرونه
بودم
die
verlassenste
Ruine
war,
حالا
آبادتر
از
یک
قصر
خورشید
bin
ich
jetzt
prächtiger
als
ein
Sonnenpalast,
افقها
رو
پوشونده
تاروپودم
mein
Gewebe
hat
den
Horizont
bedeckt.
دیگه
دارم
کسی
رو
که
شب
و
روز
Ich
habe
jetzt
jemanden,
der
Tag
und
Nacht
واسه
رسیدنم
چشم
انتظاره
sehnsüchtig
auf
meine
Ankunft
wartet.
به
شوق
دیدن
دوباره
من
In
Vorfreude
auf
unser
Wiedersehen
تموم
لحظه
ها
رو
میشماره
zählt
sie
alle
Momente.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Sieh,
wo
wir
beide
angekommen
sind,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
dass
unsere
Liebe
auf
dieser
Welt
einzigartig
ist.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
Die
Legende
von
Layla
und
Majnun
ist
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
im
Vergleich
zu
unserer
Liebe
kindisch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.