Viguen - Kajaveh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viguen - Kajaveh




Kajaveh
Kajaveh (The Palanquin)
با نغمه های کاروان ،از راه رسیده ساربان
With the caravan's melodies, the camel driver arrives,
آزرده دل از دیدنِ ، دروازه و دروازه بان
His heart wounded by the sight of the gate and the gatekeeper.
بنشسته چون نیلوفری ، در یک کجاوه دختری
Sitting like a water lily, in a palanquin, a girl,
دل برده او از ساربان ، امّا دلش با دیگری
She has stolen the camel driver's heart, but her heart belongs to another.
دلداده در شبِ سفر ، پیاده رفته تا سحر
Lovesick on the night journey, he walked till dawn,
با دخترک او گفته است ، غوغای دل در هر نظر
With the girl he spoke, the tumult of his heart in every glance.
که ماه من! جفا مکن ، مرا ز خود جدا مکن
"My moon! Don't be cruel, don't separate me from yourself."
چو می روی ز کاروان ، مرو ز پیش ساربان
"When you leave the caravan, don't leave the camel driver."
در این سفر
On this journey,
به هر کجا که رو نمود
Wherever he went,
دو چشم او
His two eyes
به روزن کجاوه بود
Were on the palanquin's window.
کند به دل خدا خدا که چون شوم از او جدا
He prays to God in his heart, "How will I be separated from her?"
فردا جدایی می رسد ، آخر به پایان سفر
Tomorrow separation arrives, at the end of the journey.
آن مه ندارد بعد از این با ساربان کاری
That moon will have nothing to do with the camel driver after this.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.