Viguen - Tanhaee - traduction des paroles en allemand

Tanhaee - Viguentraduction en allemand




Tanhaee
Einsamkeit
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.
دلم دل نیست، دریا نیست، مرداب است
Mein Herz ist kein Herz, es ist kein Meer, es ist ein Sumpf,
که موجی هم، سراغش را نمیگیرد
Sodass nicht einmal eine Welle nach ihm fragt,
که نوری هم، به رخسارش نمیتابد
Sodass nicht einmal ein Licht auf sein Gesicht scheint,
نه شوق زیستن دارد، نه می میرد
Es hat keine Lust zu leben, noch stirbt es.
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.
تو ای دریا مرا در خویش پنهان کن
Du, oh Meer, verstecke mich in dir,
به موجی آه مرا امروز مهمان کن
Mit einer Welle, oh, mach mich heute zu deinem Gast,
دلم دل نیست، دریا نیست، مرداب است
Mein Herz ist kein Herz, es ist kein Meer, es ist ein Sumpf,
مرا چون موج دریایی خروشان کن
Mach mich wie eine Meereswelle tosend.
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.
تو ای همسایه در من زندگی سازی
Du, oh Nachbarin, du lässt Leben in mir entstehen,
برایم مثل آوازی
Für mich bist du wie ein Gesang,
یکی در گوش من انگار میگوید
Jemand flüstert mir ins Ohr,
گلی امروز در مرداب میروید
Heute wächst eine Blume im Sumpf.
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.
من از تنهایی اشباعم، لبریزم
Ich bin gesättigt von Einsamkeit, ich bin übervoll,
غروبی سرد و غمگینم، پاییزم
Ein kalter und trauriger Abend, ich bin der Herbst.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.