Paroles et traduction Viguen - Yare Balla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یار
یار،
یار
دل
بلا
داره
Любимая,
любимая,
моя
возлюбленная
– источник
бед,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
میذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
میذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
به
دل
میگم
دیوونه
Говорю
своему
сердцу:
«Глупое,
می
میری
عاشقونه
Умрешь
от
любви.
دوره
عشق
تمومه
Время
любви
прошло
تو
این
دور
و
زمونه
В
эти
дни.»
بیا
فراموشش
کن
«Давай,
забудь
её,
آتیشو
خاموشش
کن
Потуши
этот
огонь.
یارو
بذار
تو
غصه
Оставь
её
в
печали,
با
غم
هم
آغوشش
کن
Обними
её
горе.»
اما
دلم
تو
سینه
Но
мое
сердце
в
груди
نداره
میل
کینه
Не
таит
злобы,
همش
به
انتظار
Всегда
ждет,
دیدن
یار
می
شینه
Чтобы
увидеть
мою
возлюбленную.
یار
یار،
یار
دل
بلا
داره
Любимая,
любимая,
моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
و
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
میذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
و
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
میذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
دستاش
اگه
قفس
باشه
Если
её
руки
– клетка,
می
خوام
قناری
باشم
Я
хочу
быть
канарейкой.
شاید
که
قسمت
همینه
Может
быть,
это
судьба,
چرا
فراری
باشم
Зачем
мне
убегать?
بهش
میگم
عزیز
من
Я
говорю
ей:
«Моя
дорогая,
بذار
برات
فدا
شم
Позволь
мне
пожертвовать
собой
ради
тебя.
فقط
یه
ذره
جا
می
خوام
Мне
нужно
лишь
немного
места
که
تو
دل
تو
جاشم
В
твоем
сердце.»
نپرس
چرا
دلم
می
خواد
Не
спрашивай,
почему
я
хочу
برای
تو
فدا
شم
Пожертвовать
собой
ради
тебя.
یار
یار،
یار
دل
بلا
داره
Любимая,
любимая,
моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
و
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
می
ذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
می
ذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
یار،
یار
دل
بلا
داره
Любимая,
любимая,
моя
возлюбленная
– источник
бед,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
به
دل
میگم
دیونه
Говорю
своему
сердцу:
«Глупое,
می
میری
عاشقونه
Умрешь
от
любви.
دوره
عشق
تمومه
Время
любви
прошло
تو
این
دور
و
زمونه
В
эти
дни.»
بیا
فراموشش
کن
«Давай,
забудь
её,
آتیشو
خاموشش
کن
Потуши
этот
огонь.
یارو
بذار
تو
غصه
Оставь
её
в
печали,
با
غم
هم
آغوشش
کن
Обними
её
горе.»
اما
دلم
تو
سینه
Но
мое
сердце
в
груди
نداره
میل
کینه
Не
таит
злобы,
همش
به
انتظار
Всегда
ждет,
دیدن
یار
می
شینه
Чтобы
увидеть
мою
возлюбленную.
یار
یار،
یار
دل
بلا
داره
Любимая,
любимая,
моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
بیا
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
می
ذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
یار
دل
بلا
داره
Моя
возлюбленная
– источник
бед,
کلی
برو
بیا
داره
У
неё
много
ухажеров,
طاقچه
بالا
می
ذاره
و
Она
задирает
нос,
حالا
که
یه
مبتلا
داره
Теперь
у
неё
есть
тот,
кто
в
неё
влюблен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avakian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.