Paroles et traduction Vihtori Oma feat. Bond Street - Лактоза
Эти
минуты
томления
These
minutes
of
longing
Будто
стоишь
над
котлом,
где
варишься
сам
It's
like
you're
standing
over
a
cauldron,
where
you're
boiling
yourself
Мои
мысли
берут
в
плен
меня
My
thoughts
take
me
prisoner
Ты
не
мертва,
но
всё
вижу
по
глазам
You're
not
dead,
but
I
see
it
all
in
your
eyes
Я
не
переношу
тебя,
будто
ты
лактоза
I
can't
stand
you,
like
you're
lactose
Перевожу
и
взгляд,
и
слова
на
всё,
что
I
translate
both
my
gaze
and
words
into
everything
that
Невыносимым
шумом
казалось
в
прошлом
Seemed
like
unbearable
noise
in
the
past
Не
вывезешь
без
шуток,
твоя
оплошность
You
can't
get
away
with
jokes,
your
blunder
В
том,
что
ты
есть
In
the
fact
that
you
exist
Позвони
позже,
когда
станешь
больше
полезной
Call
me
later
when
you
become
more
useful
Играешь
со
мной
- значит,
ходишь
по
лезвию
You
play
with
me
- it
means
you
walk
on
the
edge
Станешь
кого-то
заместо
You'll
become
someone
else
instead
Я
не
смогу
утонуть
I
can't
drown
В
том
твоём,
что
лежит
на
поверхности
In
your
what's
on
the
surface
Либо
ты
делаешь
так,
как
скажу
Either
you
do
it
my
way
Либо
уходишь
туда,
где
и
место
тебе
Or
you
leave
for
where
you
belong
Ждёшь,
что
я
опять
посрамлюсь
You're
waiting
for
me
to
be
humiliated
again
Но
это
не
моё,
я
перестал
быть
бездарем
But
that's
not
mine,
I've
stopped
being
a
loser
Я
могу
опустить
тебя
за
пять
минут
I
can
put
you
down
in
five
minutes
Просто
замолчав,
слушая
вопли
нетрезвые
Just
by
staying
silent,
listening
to
your
drunken
shouts
Из
твоих
уст,
если
думаешь,
что
From
your
mouth,
if
you
think
that
Ты
задела
меня
своими
манипуляциями
You've
touched
me
with
your
manipulations
Я
больше
не
влезу
в
сундук
I
won't
get
in
the
chest
anymore
Где
лежат
все
мои
аберрации
Where
all
my
aberrations
lie
Это
бесконечный
ре-минор
It's
an
endless
re-minor
Его
пресечь
пора
давно,
будто
уздечку
глубоко
It's
time
to
put
an
end
to
it
long
ago,
like
a
deep
bridle
Под
языком,
чтобы
было
проще
послать
тебя
Under
the
tongue,
so
it's
easier
to
send
you
away
Сладко,
и
ты
не
представляешь,
насколько
расслаблюсь
Sweet,
and
you
have
no
idea
how
much
I'll
relax
Я
не
переношу
тебя,
будто
ты
лактоза
I
can't
stand
you,
like
you're
lactose
Перевожу
и
взгляд,
и
слова
на
всё,
что
I
translate
both
my
gaze
and
words
into
everything
that
Невыносимым
шумом
казалось
в
прошлом
Seemed
like
unbearable
noise
in
the
past
Не
вывезешь
без
шуток,
твоя
оплошность
You
can't
get
away
with
jokes,
your
blunder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): абрамов виктор юрьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.