Paroles et traduction Viikate - Aaveissa Vainko Olet Mun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaveissa Vainko Olet Mun
In Ghosts Are You Only Mine
Valkeat
kesäyöt,
valkeat
vedet
kaarisilloin
White
summer
nights,
white
waters
arching
then
Kutsuvat
kaislikot,
kutsuvat
kaarituet
illoin
Calling
reed
beds,
calling
arbors
in
the
evenings
Iltamme
saa
kuin
usva
uuteen
lumpeen
kukkaan
Our
evening
becomes
like
mist
in
a
new
lotus
flower
Ja
meidät
kuin
maisema
maalataan
And
we
are
painted
as
if
by
a
landscape
Vaienneet
muut,
vaienneet
valovuotein
matkat
Others
have
fallen
silent,
light-year
journeys
have
fallen
silent
Valvovat
puut,
riippuvat
koivut,
lakkalatvat
Silent
trees,
hanging
birches,
lingonberry
tops
Päällemme
käyden
Coming
upon
us
Sallien
vain
kuutamon
täyden
Allowing
only
the
full
moon
Kuin
varoen
As
if
cautiously
Ja
maisema
se
meistä
kauas
katoaa
And
the
landscape
disappears
from
us
far
away
Ei
soisi
tämän
koskaan
päättyvän
I
wouldn't
want
this
to
ever
end
Ei
soisi
kellot
kolkot
murhenäytelmän
I
wouldn't
want
clocks
to
break
the
drama,
Ellen
taas
silmiäni
avaa
päällä
peilin
rikotun
Unless
I
open
my
eyes
again
on
the
surface
of
a
broken
mirror
Aaveissa
vainko
olet
mun
You
are
only
mine
in
ghosts
Hiljainen
kesäyö
hiljalleen
käyden
veden
selkää
Silent
summer
night
silently
walking
the
water's
back
Minä
tiedän
sen,
ajatus
jota
kaikki
pelkää
I
know
it,
the
thought
everyone
fears
Että
kaartuis
koivut
ei,
ei
usva
koskis
lumpeen
kukkaan
That
the
birches
would
not
bend,
that
no
mist
would
reach
the
lotus
flower
Se
mikä
meidät
pakottaa
jälleen
silmät
avaamaan
What
forces
us
to
open
our
eyes
again
Ei
jaksa
aamu
nousta
alta
kylmän
öljylampun
The
morning
doesn't
rise
from
under
a
cold
oil
lamp
Viritellen
vilun
jousta
kulkee
kukin
yötään
yksinään
Tuning
a
cold
bow,
each
walks
their
nights
alone
Ei
soisi
tämän
koskaan
päättyvän
I
wouldn't
want
this
to
ever
end
Ei
soisi
kellot
kolkot
murhenäytelmän
I
wouldn't
want
clocks
to
break
the
drama,
Ellen
taas
silmiäni
avaa
päällä
peilin
rikotun
Unless
I
open
my
eyes
again
on
the
surface
of
a
broken
mirror
Aaveissa
vainko
olet
mun
You
are
only
mine
in
ghosts
Ei
soisi
tämän
koskaan
päättyvän
I
wouldn't
want
this
to
ever
end
Ei
soisi
kellot
kolkot
murhenäytelmän
I
wouldn't
want
clocks
to
break
the
drama,
Ellen
taas
silmiäni
avaa
päällä
peilin
rikotun
Unless
I
open
my
eyes
again
on
the
surface
of
a
broken
mirror
Aaveissa
vainko
olet
mun
You
are
only
mine
in
ghosts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaltonen Miitri Tuomas, Kairistola Simo Sakari, Koskinen Erkka Petteri, Taiminen Ari Erik, Viikate Kaarle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.