Viikate - Pakkasapostolit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viikate - Pakkasapostolit




Pakkasapostolit
Frost Apostles
Jäisiltä aroilta salamoiden
From icy plains, lit by lightning
Kasakkapartion viimeinen vuoro
The last ride of the Cossack patrol
Kantautuu kumu tuo kavioiden
The thunder of hooves echoes
Kuin rantojen miehinen enkelikuoro
Like a choir of manly angels from the shores
Polte on silmissä tovereiden
There's a fire in the eyes of comrades
Polte, vaan poissa on Tuonelan kaipuu
A fire, but the longing for Tuonela is gone
Sydänalaansa haravoiden
Raking their hearts
Pakkasyön kirkkaus päällensä vaipuu
The brightness of the cold night envelops them
Kylmä virittää vitsansa
The cold tunes its joke
Huulet pakkasta palvovat
Lips worship the frost
Rakkaus maksaa hintansa
Love has its price
Kohtaloista kovimmat
Of the harshest of fates
Juotavaksemme täällä jää
It remains for us to drink here
Neito on norja ja taivaallinen
The maiden is Norwegian and heavenly
Hiukset kuin hiiltä ja karaatit kultaa
Hair like coal and gold carats
Vastaus voi olla vaarallinen
The answer can be dangerous
Harteillaan vain ydintalvien lunta
Carrying only the snow of nuclear winters on their shoulders
Kylmä virittää vitsansa
The cold tunes its joke
Huulet pakkasta palvovat
Lips worship the frost
Rakkaus maksaa hintansa
Love has its price
Kohtaloista kovimmat
Of the harshest of fates
Juotavaksemme täällä jää
It remains for us to drink here
Pakkasyö saa!
The cold night shall have her!
Kylmä virittää vitsansa, huulet pakkasta palvovat
The cold tunes its joke, lips worship the frost
Rakkaus maksaa hintansa
Love has its price
Kohtaloista kovimmat juotavaksemme täällä viimenään jää
Of the harshest of fates, it remains for us to drink here at last
Juotavaksemme täällä jää
It remains for us to drink here
Siis taru kiinni ja tanssia lyö
So, hold on tight and dance
Kun hetkessä leimuaa lempi
When passion burns in the moment
Sillä halaus huomisen voi olla monin verroin
For the embrace of tomorrow can be much more
Monin verroin jo multaisempi
Much more earthly





Writer(s): Kalle Virtanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.