Paroles et traduction Viikate - Syysvedet
Vain
sumu
joella
soutaa
Только
туман
плывет
по
реке.
Harsoairot
vettä
tuskin
koskettaa
Марлевые
лезвия
едва
касаются
воды.
Syys
pois
omansa
noutaa
Упасть,
чтобы
подобрать
свое.
Kesän
helmat
matkalaukkuunsa
laskostaa
Летние
подолы
складываются
в
твой
чемодан
On
hetki,
jolloin
ajan
soisi
lentää,
Есть
момент,
когда
время
должно
лететь,
Pyytää
mukaansa
ja
sielua
keventää
чтобы
попросить
ее
пойти
с
ней,
чтобы
облегчить
ее
душу
.
Taas
laillasi
tanssii
Снова
танцую
как
ты
Usva
uljas,
järven
valkeaan
verhoaa
Дымка
славы,
белизна
озера.
Hiipuvan
suven
viime
valssiin
Последний
вальс
уходящего
лета.
Ventovieras
julkeaa
kumartaa
Совершенно
незнакомый
человек
кланяется.
On
hetki,
jolloin
kuulasta
unta
tuijotan,
Есть
момент,
когда
я
смотрю
на
мечту
с
пулей.
Leijailevaa
kuolon
lunta
Плывущий
снег
смерти
Ota
syliis
tämä
yö
Обними
меня
этой
ночью.
Sinun
annan
sitä
kantaa
Я
позволю
тебе
нести
его.
Syksyisen
veden
rantaan
jonka
viivaa
kerran
kaksin
kuljettiin
К
берегу
осенней
воды,
чью
линию
однажды
пересекли
двое.
Niin
käy
kaikki
paremmaksi
* Все
наладится
*
Emmekä
askelmaksi
joudu
syysvetten
portaisiin
И
мы
не
будем
ступенькой
на
ступеньках
осенних
вод.
Viileän
elokuun
viileä,
öinen
poski
Прохладный
август
с
прохладной
ночной
щекой
Silkkisen
sinen
haituvaa
silitän
# Я
поглаживаю
шелковистую
синусоиду
#
Viileän
elokuun
viileä,
öinen
poski
Прохладный
август
с
прохладной
ночной
щекой
Vierittää
vesiänsä
mutta
ilman
ikävää
Катит
свою
воду,
но
без
гадостей.
On
hetki
jolloin
samaa
unta
tuijotan,
Есть
момент,
когда
я
смотрю
на
тот
же
сон.
Leijailevaa
kuolon
lunta
Плывущий
снег
смерти
Ota
syliis
tämä
yö
Обними
меня
этой
ночью.
Sinun
annan
sitä
kantaa
Я
позволю
тебе
нести
его.
Syksyisen
veden
rantaan,
jonka
viivaa
kerran
kaksin
kuljettiin
К
берегу
осенней
воды,
по
которой
шли
один
и
два.
Niin
käy
kaikki
paremmaksi
* Все
наладится
*
Emmekä
askelmaksi
joudu
syysvetten
portaisiin
И
мы
не
будем
ступенькой
на
ступеньках
осенних
вод.
Syksyisen
veden
rantaan,
jota
kerran
kuljettiin
К
берегу
осенней
воды,
по
которой
когда-то
ходили.
Emmekä
askelmaksi
joudu
syysvetten
portaisiin
И
мы
не
будем
ступенькой
на
ступеньках
осенних
вод.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalle Virtanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.