Paroles et traduction Vijay Benedict - Ek Phool Sa Chehra Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Phool Sa Chehra Hai
A Flower-Like Face
Ek
phool
sa
chehra
hai
She
has
a
flower-like
face
Ek
phool
sa
chehra
hai
She
has
a
flower-like
face
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Ek
phool
sa
chehra
hai
She
has
a
flower-like
face
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Hont
hai
golabi
zulfo
ka
rang
sunhara
hai.
Her
lips
are
pink,
the
colour
of
her
hair
is
golden.
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Ek
phool
sa
chera
hai
She
has
a
flower-like
face
Mujhpe
wo
haseena
marti
hai
yaro
That
beautiful
woman
loves
me,
my
dear
Lekin
khane
se
darti
hai
yaaro
But
she’s
scared
to
confess
Chori
se
chup
ke
uska
sarmana
Her
secret
shyness
keeps
her
hidden
Jine
na
dega
uska
muskaana
Her
smile
won’t
let
her
live
Ek
phool
sa
chera
hai
She
has
a
flower-like
face
Ek
phool
sa
chera
hai
She
has
a
flower-like
face
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Hont
hai
golabi
zulfo
ka
rang
sunhara
hai
Her
lips
are
pink,
the
colour
of
her
hair
is
golden.
Jiski
aankhon
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankhon
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Ek
phool
sa
chera
hai
She
has
a
flower-like
face
Main
uska
deewana,
wo
meri
deewani
I’m
crazy
for
her,
she’s
crazy
for
me
Main
uska
nishana
wo
meri
nishani
I’m
her
target,
she’s
my
mark
Ohooo
hohoo
ohooo
hohoo
Ohooo
hohoo
ohooo
hohoo
Oohoo
hoo
main
uska
phasana
Oohoo
hoo
I’m
trapped
by
her
Wo
meri
khanani
wo
haske
khe
tu.
She’s
my
destiny,
she
laughs
and
says
to
me,
Dedo
zindgani
Give
me
life
Ohooo
hohoo
ohooo
hohoo
Ohooo
hohoo
ohooo
hohoo
Oohoo
hoo
ek
phool
sa
chehra
hai
Oohoo
hoo
she
has
a
flower-like
face
Ek
phool
sa
chehra
hai
She
has
a
flower-like
face
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Hont
hai
golabi
zulfo
ka
rang
sunhara
hai.
Her
lips
are
pink,
the
colour
of
her
hair
is
golden.
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai
The
colour
of
her
eyes
is
deep
Jiski
aankho
ka
rang
gahra
hai...
The
colour
of
her
eyes
is
deep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sameer Anjaan, Shrawan Rathod, Sameer, Nadeem Akhtar Saifi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.