Paroles et traduction Vijay Kesh - Carta de Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Despedida
Farewell Letter
Otra
madrugada
repleta
de
penas
Another
dawn
filled
with
sorrow
La
triste
historia
de
una
vida
plena
The
sad
story
of
a
full
life
Otra
noche
mala
con
canciones
buenas
Another
bad
night
with
good
songs
Ya
es
de
mañana
y
me
doy
cuenta
apenas
It's
already
morning
and
I'm
just
realizing
No
dormí
nada
por
miedo
al
dolor
I
didn't
sleep
at
all
for
fear
of
pain
No
dije
nada
por
miedo
al
amor
I
didn't
say
anything
for
fear
of
love
Yo
no
soy
nada
y
me
creo
"el
mejor"
I
am
nothing
and
I
believe
myself
to
be
"the
best"
"No
tienes
nada",
me
dijo
el
doctor
"You
have
nothing,"
the
doctor
told
me
No
sé
qué
hacer,
no
sé
qué
decir
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
know
what
to
say
Quiero
confesarme
antes
de
morir
I
want
to
confess
before
I
die
Quisiera
ser
tú
para
poder
sentir
I
wish
I
were
you
so
I
could
feel
Y
averiguar
si
alguien
siente
algo
por
mi
And
find
out
if
anyone
feels
anything
for
me
Aunque
sé
que
no,
imagino
que
sí
Although
I
know
they
don't,
I
imagine
they
do
Nunca
quise
herir
y
me
hirieron
a
mi
I
never
wanted
to
hurt
and
I
was
hurt
No
quiero
que
te
pase
lo
mismo
a
ti
I
don't
want
the
same
thing
to
happen
to
you
Por
favor
alejate
pronto
de
aquí
Please
get
away
from
here
soon
Por
favor
alejate
pronto
de
aquí
Please
get
away
from
here
soon
Déjame,
déjame
solo
Leave
me,
leave
me
alone
No
necesito
tu
compañía
I
don't
need
your
company
Ni
la
tuya,
ni
la
de
nadie
Not
yours,
not
anyone's
Estoy
bien
como
estoy
I'm
fine
as
I
am
Y
así
pienso
morir...
And
that's
how
I
plan
to
die...
Ahogado
de
alcohol
hasta
el
cuello
Drowning
in
alcohol
up
to
my
neck
Mirando
a
la
luna
y
pensando
en
vos
Looking
at
the
moon
and
thinking
about
you
Recordando
momentos
bellos
Remembering
beautiful
moments
Que
pasamos
juntos
los
dos
That
we
spent
together
También
pensando
en
aquellos
Also
thinking
about
those
Amigos
a
los
que
pedí
perdón
Friends
I
asked
for
forgiveness
Aún
sabiendo
de
que
ellos
Even
knowing
that
they
would
not
No
harían
lo
mismo
que
hice
yo
Do
the
same
as
I
did
Estoy
perdido
en
el
camino
que
yo
mismo
construí
I
am
lost
on
the
path
that
I
built
myself
Aún
no
olvido
el
destino
que
quería
para
mí
I
still
haven't
forgotten
the
destiny
I
wanted
for
myself
Ya
no
quiero
ser
el
mismo
de
ayer
I
don't
want
to
be
the
same
as
yesterday
Todo
lo
que
amaba
lo
llegue
a
perder
All
that
I
loved
I
came
to
lose
Ahora
quiero
ver
otro
amanecer
Now
I
want
to
see
another
dawn
Solamente
queda
algo
por
hacer
There's
only
one
thing
left
to
do
Es
hora
de
acabar
con
todo
It's
time
to
end
it
all
Es
hora,
es
hora,
es
hora,
es
hora...
It's
time,
it's
time,
it's
time,
it's
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vijay Kesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.