Paroles et traduction Vijay Prakash - Kannaale Pesi Pesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannaale Pesi Pesi
A Song of Love and Longing
Bling
bling...
Bling
bling...
Kannaale...
Oh,
my
beloved...
Bling
bling...
Bling
bling...
Kannaale...
Oh,
my
beloved...
Kannaale
pesi
pesi
kolladhe
Oh,
my
beloved,
your
whisper
in
my
ear
never
grows
old
Kaadhale
kettu
kettu
selladhe
Your
gaze
upon
me
sets
my
heart
ablaze,
a
tale
untold
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kannaale
pesi
pesi
kolladhe
Oh,
my
beloved,
your
whisper
in
my
ear
never
grows
old
Kaadhale
kettu
kettu
selladhe
Your
gaze
upon
me
sets
my
heart
ablaze,
a
tale
untold
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Paasam
meeri
sindham
thaalam
podudhe
Your
love,
a
symphony,
echoes
in
my
heart
Un
bakthan
ullam
niththam
yengi
vaadhudhe
This
devotee's
soul
yearns
for
you,
never
to
depart
Aasai
vetkam
ariyamal
odudhe
My
desires,
unashamed,
dance
in
my
mind
En
anname
un
pinnal
jadai
aadudhe
Following
you,
my
love,
I'll
always
find
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kannaale
pesi
pesi
kolladhe
Oh,
my
beloved,
your
whisper
in
my
ear
never
grows
old
Kaadhale
kettu
kettu
selladhe
Your
gaze
upon
me
sets
my
heart
ablaze,
a
tale
untold
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kanavula
mugam
therinjadha
My
dreams
are
filled
with
your
face,
yet
unknown
Kai
pudikanum
thonudha
Longing
to
hold
your
hand,
my
love,
my
own
Idhayathil
idi
idichatha
My
heart
beats
for
you,
a
rhythm
so
clear
Vaa
sheela...
Come,
my
dearest...
Sidu
sidu
mugam
maaruma
Your
eyes
twinkle
like
stars,
a
celestial
gleam
Sirithida
kaasu
ketkuma
Your
smile
lights
up
the
world,
a
radiant
dream
Vidu
viduvena
poriye
Let
me
gaze
upon
you,
my
love,
my
guide
Naan
fool-ah
For
I
am
foolish
without
you,
my
heart
untied
Kannaale
pesi
pesi
kolladhe
Oh,
my
beloved,
your
whisper
in
my
ear
never
grows
old
Padhumai
pola
kaanum
undhan
azhagile
Your
beauty,
like
a
lotus
bloom,
I
behold
Naan
padagu
pola
thathalikkum
nizhaiyile
I
bow
before
you,
my
love,
my
soul
Madhuvai
yendhi
kondhalikkum
malarile
Your
lips,
like
honey,
I
long
to
kiss
En
madhi
mayangi
veezhndhen
un
valaiyile
In
your
embrace,
my
love,
I
find
my
bliss
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Kannaale
pesi
pesi
kolladhe
Oh,
my
beloved,
your
whisper
in
my
ear
never
grows
old
Kaadhale
kettu
kettu
selladhe
Your
gaze
upon
me
sets
my
heart
ablaze,
a
tale
untold
Kadhal
dheiviga
raani
My
queen,
divine
and
fair
Bodhai
undagudhe
nee
You
awaken
my
soul,
beyond
compare
Kanne
en
manadhai
vittu
thulladhe
Your
eyes
have
stolen
my
heart,
leaving
me
bare
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanjai N. Ramaiah Dass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.