Paroles et traduction Vijay Prakash - Vighnaharta Aarti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vighnaharta Aarti
Vighnaharta Aarti
Vaa
Raja
Vava
Come,
my
queen,
come
Ada
Ithaan
Un
Daava
This
is
your
challenge,
isn't
it?
Enga
Ellarukkum
Nova
Pain
for
all
of
us,
my
love
Nenju
Valikuthu
Slowa
My
heart
aches
slowly
Vaa
Raja
Vava
Come,
my
queen,
come
Ada
Ithaan
Un
Daava
This
is
your
challenge,
isn't
it?
Enga
Ellarukkum
Nova
Pain
for
all
of
us,
my
love
Nenju
Valikuthu
Slowa
My
heart
aches
slowly
Aanathu
Aachu
It's
over
now
Namma
Kaiya
Meeri
Pochu
It's
out
of
our
hands
Adi
Aen
Vetti
Pechu
Why
this
useless
talk,
my
dear?
Romba
Sokka
Ikuithu
Matchu
Too
much
sadness,
it's
a
match
Lungiyathaan
Thooki
Kattu
Dustu
Paduthu
Lift
your
lungi,
tie
it
up,
act
tough
Selayathaan
Aethi
Kattu
Hip
Therithu
Lift
your
shirt,
tie
it
up,
shake
your
hips
Lungiyathaan
Thooki
Kattu
Dustu
Paduthu
Lift
your
lungi,
tie
it
up,
act
tough
Selayathaan
Aethi
Kattu
Hip
Therithu
Lift
your
shirt,
tie
it
up,
shake
your
hips
Mangi
Pona
Moonju
Ellam
Davadikuthu
All
the
ripe
mangoes
are
being
plundered
Songi
Pona
Namma
Janam
Koothadikuthu
Our
drunk
people
are
dancing
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Ellame
Inime
Nallathaan
Nadakum
Everything
will
be
alright
from
now
on
Pattasu
Inime
Koluthaama
Vedikum
Firecrackers
will
burst
in
celebration
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Èllame
Inime
Nallathaan
Nadakum
Everything
will
be
alright
from
now
on
Pattasu
Inime
Køluthaama
Vedikum
Firecrackers
will
burst
in
celebration
Vaasa
Malli
Vaasam
Veesa
Vaasal
Variya
Smell
the
fragrance,
come
to
the
doorstep
Un
Aasai
Èllam
Aethukuthaan
Naanum
Illaiyaa
I'm
here
to
fulfill
all
your
desires,
aren't
I?
Vaasa
Malli
Vaasam
Veesa
Vaasal
Variya
Smell
the
fragrance,
come
to
the
doorstep
Un
Aasai
Èllam
Aethukuthaan
Naanum
Illaiyaa
I'm
here
to
fulfill
all
your
desires,
aren't
I?
Hey
Cøllørathaan
Thøøkamale
Aadavariya
Hey,
don't
be
shy,
dance
with
the
collar
up
Whitsle
Adichu
Ragala
Šeiya
Neeyum
Readyya
Whistle
and
make
some
noise,
are
you
ready?
Machi
Cøllørathaan
Thøøkamale
Aadavariya
Buddy,
don't
be
shy,
dance
with
the
collar
up
Bigulu
Adichu
Ragala
Šeiya
Neeyum
Readyya
Blow
the
bugle
and
make
some
noise,
are
you
ready?
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Vaazhai
Kattum
Vella
Banana
stem
is
white
Master
Of
Køla
Kølla
Master
of
mischief
Lighta
Kattum
Vichu
Lights
a
match
Nalla
Pøduvaanda
Šketchu
A
good
sketch
is
drawn
Galeeju
Raidu
Parisuthamana
Fraud
Galeej
is
a
famous
fraud
Oh.
Haiyø.
Oh.
Hø
Hø.
Haiyø.
Oh.
Hey.
Oh.
Ho
Ho.
Hey.
Panthala
Kattura
Mayilu
Peacock
that
jumps
fences
Ivan
ørantha
Èdam
Jailu
This
guy
is
a
walking
jail
Panthiya
Paakura
Bala
Bala,
who
watches
the
street
Vaaiku
Arisu
Pøduvaan
Thøøla
He's
a
nuisance,
causing
trouble
Paneera
Thelikum
Jøhna
John
who
sells
paneer
Ava
Šumara
Pøduvaan
Šcenu
She
creates
a
decent
scene
Oh.
Haiyø.
Oh.
Hø
Hø.
Haiyø.
Oh.
Hey.
Oh.
Ho
Ho.
Hey.
Ada
Èllam
Onna
Šeru
All
of
this
is
a
game
Pødu
Ore
Thathula
Šøru
Make
some
noise,
don't
be
shy
Ènga
Èllarøda
Natpu
Our
everyone's
trust
Kadal
Kaathula
Kalantha
Uppu
Salt
dissolved
in
the
sea
breeze
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Adhaaru
Ground,
ground,
ground,
ground
Uthaaru
Uthaaru
Kaathathey
Uthaaru
Rise,
rise,
let
the
wind
rise
Lungiyathaan
Thøøki
Kattu
Dustu
Paduthu
Lift
your
lungi,
tie
it
up,
act
tough
Šelayathaan
Aethi
Kattu
Hip
Therithu
Lift
your
shirt,
tie
it
up,
shake
your
hips
Lungiyathaan
Thøøki
Kattu
Dustu
Paduthu
Lift
your
lungi,
tie
it
up,
act
tough
Šelayathaan
Aethi
Kattu
Hip
Therithu
Lift
your
shirt,
tie
it
up,
shake
your
hips
Mangi
Pøna
Møønju
Èllam
Davadikuthu
All
the
ripe
mangoes
are
being
plundered
Šøngi
Pøna
Namma
Janam
Køøthadikuthu
Our
drunk
people
are
dancing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.