Paroles et traduction Gopi Sundar feat. Vijay Yesudas - Chithirathira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chithirathira
Chithirathira
Ari
thari
kalayaru
Oh
girl
with
dancing
anklets,
Thari
kalayoruthari
A
girl
who
dances
gracefully,
Kalayukiloru
thariyonnummm
There's
no
rhythm
like
yours,
Irupathu
pattini
Twenty
years
old,
Varumathu
pazhamozhi
An
ancient
proverb
says,
Karuthana
mizhithuruthe
With
those
dark,
captivating
eyes,
Ari
thari
kalayaru
Oh
girl
with
dancing
anklets,
Thari
kalayoruthari
A
girl
who
dances
gracefully,
Kalayukiloru
thariyonnummm
There's
no
rhythm
like
yours,
Irupathu
pattini
Twenty
years
old,
Varumathu
pazhamozhi
An
ancient
proverb
says,
Karuthana
mizhithuruthe
With
those
dark,
captivating
eyes,
Pala
nara
kayariya
Many
young
men,
Vaya
varararuliya
With
stammering
tongues,
Mozhikalilottum
pathirukalilla
Have
no
control
over
their
words,
Verumoru
thiru
thiru
Just
a
stammer,
Tharuthara
parayaru
They
speak
incoherently,
Karalinu
muthiraruthe
Mesmerized
by
your
beauty,
Pala
nara
kayariya
Many
young
men,
Vaya
varararuliya
With
stammering
tongues,
Mozhikalilottum
pathirukalilla
Have
no
control
over
their
words,
Verumoru
thiru
thiru
Just
a
stammer,
Tharuthara
parayaru
They
speak
incoherently,
Karalinu
muthiraruthe
Mesmerized
by
your
beauty,
Ari
thari
kalayaru
Oh
girl
with
dancing
anklets,
Thari
kalayoruthari
A
girl
who
dances
gracefully,
Kalayukiloru
thariyonnummm
There's
no
rhythm
like
yours,
Irupathu
pattini
Twenty
years
old,
Varumathu
pazhamozhi
An
ancient
proverb
says,
Karuthana
mizhithuruthe
With
those
dark,
captivating
eyes,
Ari
thari
kalayaru
Oh
girl
with
dancing
anklets,
Thari
kalayoruthari
A
girl
who
dances
gracefully,
Kalayukiloru
thariyonnummm
There's
no
rhythm
like
yours,
Irupathu
pattini
Twenty
years
old,
Varumathu
pazhamozhi
An
ancient
proverb
says,
Karuthana
mizhithuruthe
With
those
dark,
captivating
eyes,
Chithirathira
ethiraa
thira
Chithirathira,
a
rhythm
that
enchants,
Chithariyunna
thira
A
rhythm
that
captivates,
Ithiri
thira
othiri
thira
A
little
here,
a
little
there,
Mutheriyunna
thira
A
rhythm
that
intoxicates,
Ezhaazhi
kanda
thira
A
rhythm
seen
in
the
depths,
Eeyoozhi
kanda
thira
A
rhythm
seen
in
the
heights,
Ennulil
undu
thiraa
A
rhythm
within
me,
Ninnulil
undu
thiraa
A
rhythm
within
you,
Chanjadiyadu
I
cannot
control
myself,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Neeyente
chaare
You
are
my
desire,
Nin
kaykalale
In
your
hands,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Nenjam
thalodu
My
heart
dances,
Chithirathira
ethiraa
thira
Chithirathira,
a
rhythm
that
enchants,
Chithariyunna
thira
A
rhythm
that
captivates,
Ithiri
thira
othiri
thira
A
little
here,
a
little
there,
Mutheriyunna
thira
A
rhythm
that
intoxicates,
Aazhi
naduvil
ninnumeriyum
Like
you
in
the
depths
of
the
ocean,
Paaya
nivarum
chelil
ithile
The
fish
gather
in
the
shade
here,
Vannanayumoru
thira
iru
thira
There's
a
rhythm,
two
rhythms
in
the
sky,
Cheru
thira
naru
thirakal
Small
rhythms,
numerous
rhythms,
Aazhi
naduvil
ninnumeriyum
Like
you
in
the
depths
of
the
ocean,
Paaya
nivarum
chelil
ithile
The
fish
gather
in
the
shade
here,
Vannanayumoru
thira
iru
thira
There's
a
rhythm,
two
rhythms
in
the
sky,
Cheru
thira
naru
thirakal
Small
rhythms,
numerous
rhythms,
Ravukalil
akasham
The
sky
in
the
nights,
Ee
kadalil
onnake
You
alone
in
this
ocean,
Thaara
mani
naalangal
Like
precious
gems
for
a
long
time,
Minnumoli
paakunnu
I
see
your
shining
face,
Uyirukal
irulil
In
the
souls,
in
the
depths,
Uzhalukil
azhakil
In
the
shadows,
in
the
darkness,
Eriyumaa
thirakalil
In
the
rising
rhythms,
Aruli
thirikeyoli
There's
a
beautiful
melody,
Ekan
vanna
thira
A
rhythm
of
a
single
color,
Chiriyekan
vanna
thira
A
rhythm
of
a
chirping
bird,
Ida
nenjil
chernaliyum
It
fills
my
heart,
Thira
pala
thira
Many
rhythms,
so
many
rhythms,
Chithirathira
ethiraa
thira
Chithirathira,
a
rhythm
that
enchants,
Chithariyunna
thira
A
rhythm
that
captivates,
Ithiri
thira
othiri
thira
A
little
here,
a
little
there,
Mutheriyunna
thira
A
rhythm
that
intoxicates,
Velli
valayum
veeshiyake
To
the
woman
wearing
white
bangles,
Thoni
thuzhayum
thinkalivide
With
anklets
that
sound
like
music,
Raa
kadalin
adiyile
In
the
middle
of
the
sea,
Nidhiyude
nilavara
The
treasure's
foundation,
Thirayukayoo
(2
times)
The
rhythms
come
together
(2
times)
Aathira
nilaavinte
Under
the
Aathira
star's
light,
Paal
thirikal
aadumbol
When
the
milk-like
waves
rise,
Thazheyuoru
paattinte
A
song
from
below,
Then
thirakalaadunnu.
Flows
with
honey-like
rhythms.
Evideyo
marayilevideyoo
Where,
oh
where,
in
the
shadows,
Chirakin
murivumai
pidayum
My
yearning
heart
beats
restlessly,
Ariya
kiliyil
In
the
knowing
silence,
Alivekum
pattuthiraa
A
song
sung
by
the
bees,
Kuilraadum
pattuthiraa
A
song
sung
by
the
cuckoos,
Manamaake
thenpakaraan
My
heart
becomes
a
golden
champak
flower,
Oru
swara
niraa
A
melody
fills
the
air,
Chithirathira
ethiraa
thira
Chithirathira,
a
rhythm
that
enchants,
Chithariyunna
thira
A
rhythm
that
captivates,
Ithiri
thira
othiri
thira
A
little
here,
a
little
there,
Mutheriyunna
thira
A
rhythm
that
intoxicates,
Ezhaazhi
kanda
thira
A
rhythm
seen
in
the
depths,
Eeyoozhi
kanda
thira
A
rhythm
seen
in
the
heights,
Ennulil
undu
thiraa
A
rhythm
within
me,
Ninnulil
undu
thiraa
A
rhythm
within
you,
Chanjadiyadu
I
cannot
control
myself,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Neeyente
chaare
You
are
my
desire,
Nin
kaykalale
In
your
hands,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Nenjam
thalodu
My
heart
dances,
Chanjadiyadu
I
cannot
control
myself,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Neeyente
chaare
You
are
my
desire,
Nin
kaykalale
In
your
hands,
(Dhum
dhum
dhum
tha)
(Dhum
dhum
dhum
tha)
Nenjam
thalodu
My
heart
dances,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gopi Sunder
Album
Charlie
date de sortie
07-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.