Vijay Yesudas feat. Sujatha - Naanaga Naan Iruthen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vijay Yesudas feat. Sujatha - Naanaga Naan Iruthen




Naanaga Naan Iruthen
Naanaga Naan Iruthen
நானாக நான் இருந்தேன்
I existed as myself
நீ வந்தாய் நீயானேன்
You came and you became me
நானாக நான் இருந்தேன்
I existed as myself
நீ வந்தாய் நீயானேன்
You came and you became me
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
With my fingers, I came to light a lamp
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Through my eyes, you told me to see the light
கொட்டாங்க்குச்சிக்கு உள்ளே ரெண்டு
Inside the hollow stick, two
பட்டாம்பூச்சி நான்தானே
butterflies, that's me
நூலை தொட்டு காலை உரசும் சோலையாக மூடவந்தேன்
Touching the thread, I came to cover as a grove that rubs your feet
சின்ன சின்ன பூக்கள் நான் மலர்மாலை நீ
Tiny flowers, I am the flower garland, you are the garland
நான் கண்கள் திறந்து பார்க்கின்ற அதிகாலை நீ
Me, opening my eyes and looking, I am the early morning, you are
ஆலமரம் போலவெய் இருந்தேன் அடி
I was like a banyan tree, my love
ஒரு வாழை மரம் சையுந்ததால் வளைந்தேன் அடி
I bent because a banana tree swayed, my love
நானாக நான் இருந்தேன்
I existed as myself
நீ வந்தாய் நீயானேன்
You came and you became me
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
With my fingers, I came to light a lamp
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Through my eyes, you told me to see the light
ஒரு யாசகம் கேட்டு
Asking for a favor
உந்தன் வாசல்வந்து காத்து நின்றேன்
I came to your doorstep and waited
சிறு பார்வையே பாத்து
Just looking at me
என்னை சேர்த்து கொள்வாயோ
Will you take me in?
குருத்து ஓலையாய் நானும்
I am also a tender leaf
உந்தன் வாசல் வந்து ஊஞ்சல் அட
I came to your doorstep and swung, my love
மா இலை என
Like a mango leaf
நீ சேர்த்து கொள்வாயோ
Will you take me in?
தூரிகை உதடு நீதான்
Your lips are the paintbrush
காகிதம் கன்னம் நாந்தான்
My cheeks are the paper
இரவும் பகலும் எழுதுதேன் டா
Day and night, I write, my love
வானத்தை பார்க்கும் பூ நீ
You are the flower that looks at the sky
பூமியில் வாழும் வேர் நான்
I am the root that lives in the earth
வேரும் பூவும் வேறு இல்லை
The root and the flower are not separate
கிணற்றில் தண்ணீர் எடுகையில்
When drawing water from the well
பின் வாசல் நீ
You are the back door
நான் கோலம் போடும் வேளையில்
When I draw kolam
முன் வாசல் நீ
You are the front door
நிற்க்கும் பொது கேட்டகின்ற
When I stand and ask
சிரிப்பு ஓசை நான்
The sound of laughter is me
நீ நாடாகும் பொது
When you seek me
கேட்க்கின்ற கொலுசு ஓசை நான்
The sound of anklets is me
ஒரு வாலிப சிங்கம்
A young lion
அதன் காட்டுக்கு உள்ளே ஓடி வந்து
I came running into its forest
சிறு புன்னகை செயுதை
You smiled a little
நான் பூனை ஆனேனே
I became a cat
ஒரு தாமரை பூ நான்
I am a lotus flower
அதில் உள்ள இதழ் அத்தனையும்
All its petals
உன் பேரை இனி பேசும்
Will speak your name
அந்த ஓசை கேட்டையோ
Did you hear that sound?
சத்தங்கள் கூட இன்று
Even the sounds today
சங்கீதம் ஆகும் அடி
Become music, my love
வலை ஓசை சொன்னேனே
The sound of the net, I told you
ஏழு வண்ண வானவில்
A rainbow of seven colors
மண் மீது வழுதடா
Slips on the ground
உந்தன் கையின் ரேகை சொன்னேனே
The lines of your hand, I told you
நிற்க்கும் பொது கேட்டகின்ற
When I stand and ask
சிரிப்பு ஓசை நான்
The sound of laughter is me
நீ நாடாகும் பொது
When you seek me
கேட்க்கின்ற கொலுசு ஓசை நான்
The sound of anklets is me
கிணற்றில் தண்ணீர் எடுகையில்
When drawing water from the well
பின் வாசல் நீ
You are the back door
நான் கோலம் போடும் வேளையில்
When I draw kolam
முன் வாசல் நீ
You are the front door
நானாக நான் இருந்தேன்
I existed as myself
நீ வந்தாய் நீயானேன்
You came and you became me
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
With my fingers, I came to light a lamp
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Through my eyes, you told me to see the light
கொட்டாங்க்குச்சிக்கு உள்ளே ரெண்டு
Inside the hollow stick, two
பட்டாம்பூச்சி நான்தானே
butterflies, that's me
நூலை தொட்டு காலை
Touching the thread
உரசும் சோலையாக மூடவந்தேன்
I came to cover as a grove that rubs your feet
சின்ன சின்ன பூக்கள் நான் மலர்மாலை நீ
Tiny flowers, I am the flower garland, you are the garland
நான் கண்கள் திறந்து பார்க்கின்ற அதிகாலை நீ
Me, opening my eyes and looking, I am the early morning, you are
ஆலமரம் போலவெய் இருந்தேன் அடி
I was like a banyan tree, my love
ஒரு வாழை மரம் சையுந்ததால் வளைந்தேன் அடி
I bent because a banana tree swayed, my love





Writer(s): Mani Sharma, Kabilan

Vijay Yesudas feat. Sujatha - Gambeeram
Album
Gambeeram
date de sortie
25-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.