Vijay Yesudas - Nuvvante Pranamani - From "Naa Autograph" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vijay Yesudas - Nuvvante Pranamani - From "Naa Autograph"




Nuvvante Pranamani - From "Naa Autograph"
You Are My Life - From "My Autograph"
చిత్రం: నా ఆటోగ్రాఫ్ (2004)
Movie: My Autograph (2004)
సంగీతం: ఎమ్.ఎమ్.కీరవాణి
Music: M.M.Keeravani
గీతరచన: చంద్రబోస్
Lyrics: Chandrabose
నువ్వంటే ప్రాణమని నీతోనే లోకమనీ నీ ప్రేమే లేకుంటే బ్రతికేది ఎందుకనీ
You are my life, you are my world to me, without your love, why should I live?
ఎవరికి చెప్పుకోను నాకు తప్పా కన్నులకి కలలు లేవు నీరు తప్పా
To whom should I tell, except you, my eyes have no dreams, no tears
నువ్వంటే ప్రాణమని నీతోనే లోకమనీ నీ ప్రేమే లేకుంటే బ్రతికేది ఎందుకనీ
You are my life, you are my world to me, without your love, why should I live?
ఎవరికి చెప్పుకోను నాకు తప్పా కన్నులకి కలలు లేవు నీరు తప్పా
To whom should I tell, except you, my eyes have no dreams, no tears
మనసూ వుంది మమతా వుంది పంచుకొనే నువు తప్పా
I have a heart and affection, whom should I share (with), except you?
ఊపిరి వుంది ఆయువు వుందీ ఉండాలనే ఆశ తప్పా
I have breath and life, why do I want to live (except for you)?
ప్రేమంటేనే శాశ్వత విరహం అంతేనా ప్రేమిస్తేనే సుదీర్ఘ నరకం నిజమేనా
Is love eternal separation? Is loving a long-lasting hell?
ఎవరిని అడగాలి నన్ను తప్పా చివరికి ఏమవాలి మన్ను తప్పా
Whom should I ask, except me, what will happen in the end, except dust?
నువ్వంటే ప్రాణమని నీతోనే లోకమనీ నీ ప్రేమే లేకుంటే బ్రతికేది ఎందుకనీ...
You are my life, you are my world to me, without your love, why should I live?
వెంటొస్తానన్నావు వెళ్ళొస్తానన్నావు
You said you will come with me, you said you will return
జంటై ఒకరి పంటై వెళ్లావు
You left, becoming a part of someone else's harvest
కరునిస్తానన్నావు వరమిస్తానన్నావు
You said you will give me your touch, you said you will give me a boon
బరువై మెడకు ఉరివై పోయావు
You became a burden to my neck, a noose
దేవతలోను ద్రోహం ఉందని తెలిపావు
You showed me that there is treachery even in a goddess
దీపంకూడా దహియిస్తుందని తేల్చావు
You proved that even a lamp can burn
ఎవరిని నమ్మాలి నన్ను తప్పా ఎవరిని నిందించాలి నిన్ను తప్పా
Whom should I trust, except me, whom should I blame, except you?
నువ్వంటే ప్రాణమని నీతోనే లోకమనీ నీ తోడే లేకుంటే బ్రతికేది ఎందుకనీ
You are my life, you are my world to me, without your company, why should I live?
ఎవరికి చెప్పుకోను నాకు తప్పా కన్నులకి కలలు లేవు నీరు తప్పా
To whom should I tell, except you, my eyes have no dreams, no tears





Writer(s): M.M. KEERAVANI, CHANDRABOSE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.