Paroles et traduction Vikki Carr - Mala Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
dije
al
despedirte
I
told
you
when
you
said
goodbye,
Imposible
it
was
impossible
Pensar
en
un
adiós
to
think
about
saying
goodbye.
Pero
el
beso
que
al
irte
me
dejaste
But
the
kiss
you
left
me
with
when
you
left
No
era
un
beso
para
dos
It
wasn't
a
kiss
for
two.
Quedé
quieta
mirándote
alejarte
I
stood
still
watching
you
walk
away.
Por
momentos
mi
corazón
paró
For
a
moment,
my
heart
stopped.
Se
hizo
un
nudo
tan
grande
en
mi
garganta
A
big
knot
formed
in
my
throat.
Y
una
lágrima
asomó
and
a
tear
appeared.
Sentí
que
te
perdía
that
I
was
losing
you.
Sentí
pena
de
mí
I
felt
sorry
for
myself.
Di
la
espalda
diciéndome
a
mí
misma
I
turned
my
back
saying
to
myself,
Si
por
amarte
hoy
tengo
que
sufrir
por
no
tenerte
If
for
loving
you
today
I
have
to
suffer
because
I
don't
have
you,
Si
con
tu
adiós
estás
abriéndome
una
herida
If
with
your
goodbye
you
are
opening
a
wound
for
me,
Si
por
más
que
te
pida
If
in
spite
of
asking
you,
No
vuelves
junto
a
mí
you
don't
come
back
to
me.
Porque
te
vas
y
nada
puedo
hacer
por
retenerte
Because
you're
leaving
and
there's
nothing
I
can
do
to
keep
you
Porque
tu
amor
está
buscando
otra
guarida
Because
your
love
is
looking
for
another
lair,
Son
cosas
de
la
vida
It's
the
way
of
life,
Tendrá
que
ser
así
It
will
have
to
be
that
way.
Hasta
siempre
Goodbye
forever,
Te
dije
al
despedirte
I
told
you
when
you
said
goodbye
Quería
una
ilusión
I
wanted
an
illusion
Al
mal
tiempo
To
bad
weather,
Le
puse
buena
cara
I
put
on
a
good
face
Y
por
dentro
escondí
la
procesión
And
inside,
I
hid
the
procession.
Sentí
que
te
perdía
that
I
was
losing
you.
Lo
sabía,
sentí
pena
de
mí
I
knew
it,
I
felt
sorry
for
myself.
Di
la
espalda
I
turned
my
back
Diciéndome
a
mí
misma
Saying
to
myself,
Si
por
amarte
hoy
tengo
que
sufrir
por
no
tenerte
If
for
loving
you
today
I
have
to
suffer
because
I
don't
have
you,
Si
con
tu
adiós
estás
abriéndome
una
herida
If
with
your
goodbye
you
are
opening
a
wound
for
me,
Si
por
más
que
te
pida
If
in
spite
of
asking
you,
No
vuelves
junto
a
mí
you
don't
come
back
to
me.
Porque
te
vas
y
nada
puedo
hacer
por
retenerte
Because
you're
leaving
and
there's
nothing
I
can
do
to
keep
you
Porque
tu
amor
está
buscando
otra
guarida
Because
your
love
is
looking
for
another
lair,
Son
cosas
de
la
vida
It's
the
way
of
life,
Tendrá
que
ser
así
It
will
have
to
be
that
way.
Si
por
amarte
hoy
tengo
que
sufrir
por
no
tenerte
If
for
loving
you
today
I
have
to
suffer
because
I
don't
have
you,
Si
con
tu
adiós
estás
abriéndome
una
herida
If
with
your
goodbye
you
are
opening
a
wound
for
me,
Si
por
más
que
te
pida
If
in
spite
of
asking
you,
No
vuelves
junto
a
mí
you
don't
come
back
to
me.
Porque
te
vas
y
nada
puedo
hacer
por
retenerte
Because
you're
leaving
and
there's
nothing
I
can
do
to
keep
you
Porque
tu
amor
está
buscando
otra
guarida
Because
your
love
is
looking
for
another
lair,
Son
cosas
de
la
vida
It's
the
way
of
life,
Tendrá
que
ser
así
It
will
have
to
be
that
way.
Si
por
amarte
hoy
tengo
que
sufrir
por
no
tenerte
If
for
loving
you
today
I
have
to
suffer
because
I
don't
have
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Livi Roberto, Silvetti Adorno Juan Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.