Vikki Carr - Mi Tiempo Perdido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vikki Carr - Mi Tiempo Perdido




Mi Tiempo Perdido
My Wasted Time
Más a gusto entre botellas que entre frases,
More comfortable among bottles than among phrases,
Mejor con los de siempre que con sus poses
Better with the usual crowd than with your poses
Soy de tirarme llevando en mano dos ases
I'm the type to jump in holding two aces
Yo no entro en su juego, me mantengo al margen.
I don't play your game, I stay on the sidelines.
Niñas mimadas se corren con mi maqueta
Spoiled girls get off to my demo
Sin vivir lo que vivo sin pillar mis letras
Without living what I live, without getting my lyrics
Yo estoy fuerísima de toda esa mierda
I'm far away from all that shit
Sigo durmiendo solo porque ninguna me llena
I still sleep alone because no one fulfills me
Yo no es que saliera de la nada
It's not that I came out of nowhere
Es que cuando hacia temas como los vuestros no los sacaba
It's that when I made tracks like yours, I didn't release them
Tengo amigos en la coca, quedándose en la parra
I have friends on coke, lost in their own world
Pero que me han ayudado siempre que me ha hecho falta
But who have always helped me when I needed it
Yo no busqué nada, ni le pedí ayuda a nadie
I didn't look for anything, I didn't ask anyone for help
Ya sabía que era bueno antes de Por La Jeta sabes
I already knew I was good before Por La Jeta, you know
Ni quiero ser tu ídolo, ni que me odies
I don't want to be your idol, nor do I want you to hate me
Quiero que me escuches si quieres y si no que te calles
I want you to listen to me if you want, and if not, shut up
Veo mierda escribo mierda pero a mi me representa
I see shit, I write shit, but it represents me
Mi vida mis letras, no le des mas vueltas
My life, my lyrics, don't overthink it
El corazón atravesao por una cheira
Heart pierced by a line
Ofertas en la mesa al lado de las piedras
Offers on the table next to the rocks
A marchas forzás se perdió la inocencia
Innocence was lost by force
Las hienas acechan no me muerdo la lengua
The hyenas lurk, I don't bite my tongue
Búscame entre escarcha. Ah
Look for me among the frost. Ah
En mi camino hasta aquí no ni una puta flecha
On my way here I didn't see a single damn arrow
Curvas y rectas, cifras y letras,
Curves and straights, numbers and letters,
Duro como kevlar suave como la seda
Hard as Kevlar, soft as silk
Que siga girando la ruleta hasta que diga no va más
Let the roulette keep spinning until it says no more
Si no estás se lo cuento a la botella
If you're not here, I'll tell the bottle
Cada noche más oscura ... Son autógrafos en multas
Every night darker ... They are autographs on fines
. Que escupa, puta, no me hagas preguntas
. Let her spit, bitch, don't ask me questions
Échame otro más en vez de echarme las culpas.
Pour me another one instead of blaming me.
Si tuviera un hijo como yo le daría dos tortas
If I had a son like me, I'd slap him twice
La oveja negra de mi familia y a mucha honra
The black sheep of my family and with great honor
Mucho bocachancla acabó con la boca rota
Many loudmouths ended up with broken mouths
Pero no oirás hablar mal de mi a alguien que me conozca
But you won't hear anyone who knows me speak ill of me
De buenas soy el mejor,
When I'm good, I'm the best,
Pero a las malas un hijo de la gran puta créetelo
But when I'm bad, I'm a son of a bitch, believe me
Desayuno Steinburg, meriendo con ron
I have Steinburg for breakfast, rum for a snack
Y te ceno a ti cuando llego a tu casa bombón
And I'll have you for dinner when I get to your place, babe
Lo que quiero a mi madre y lo mal que la trato a veces
How much I love my mother and how badly I treat her sometimes
To lo que te quise lo supera el asco que me das con creces
All that I loved you is surpassed by the disgust you give me
Llevo tatuao en el cráneo mi puto desorden
I have my fucking mess tattooed on my skull
No me esperes dormida madre hoy se me va a hacer tarde
Don't wait for me asleep, mother, I'm going to be late today
Mi vida en el borde y mi moral en el parqué
My life on the edge and my morals on the floor
Y mi orgullo y mis cojones sobre la mesa los tres
And my pride and my balls on the table, all three
Le tiré un billete a la cama a mi ex
I threw a bill on the bed to my ex
Y mientras me dejaba yo le dije cóbrate.
And as she let me, I said, "Charge yourself."
Ni un puto paso más en falso
Not one more fucking misstep
Ya no sueño, reposo, descanso
I no longer dream, I rest, I relax
Mente en blanco, fumo kiss
Blank mind, I smoke kiss
Marrón mi iris y el ron de mi vaso
Brown my iris and the rum in my glass
Dando vueltas por Madrid
Wandering around Madrid
En el carro de Solís escuchando Catarsis si
In Solís' car listening to Catarsis, yes
Letras a pachas como porros de hachís
Lyrics shared like hashish joints
Nos siguen los maderos no los paparazzis
The cops follow us, not the paparazzi
Brothy Money Money pon thugs and harmony
Brothy Money Money put on thugs and harmony
Más lumis en la Marco Aldany que en Marconi
More lights in the Marco Aldany than in Marconi
Muero to los días como Kenien
I die every day like Kenien
En el cielo prendo Montecristo con billes de quini
In heaven I light Montecristo with five hundred bills
Tu eres malo como Alexis Sánchez
You're bad like Alexis Sánchez
Me muevo por el centro como Xavi Hernández
I move around the center like Xavi Hernández
Haciendo flejes cerrando bares
Making bundles, closing bars
Gastando verdes, durmiendo en parques
Spending green, sleeping in parks





Writer(s): Norberto Eduardo Toscano, Pedro Ramirez Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.