Si dios me quita la vida, antes que a ti le voy a pedir que consentre, mi alma en la tuya para evitar, que pueda entrar otro querer, a savoriar, lo que es tan mio
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt, werde ich ihn bitten, meine Seele in deiner zu vereinen, um zu verhindern, dass ein anderer kommen kann, um zu kosten, was so sehr mein ist.
Si dios me quita la vida, antes que a ti le voy a pedir ser el angel, que quide tus pasos pues si otros brazos te dan, a quel calor que te di seria tan grande mi celo, que en el mismo cielo me vuelvo a murir
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt, werde ich ihn bitten, der Engel zu sein, der deine Schritte bewacht, denn wenn andere Arme dir jene Wärme geben, die ich dir gab, wäre meine Eifersucht so groß, dass ich im selben Himmel wieder sterbe.
Eso es solo un pensamiento pues en tu momento de locura, me confiesas que cuando me besas, eres tan mia como la playa del mar
Das ist nur ein Gedanke, denn in deinem Moment des Wahnsinns gestehst du mir, dass wenn du mich küsst, du so sehr mein bist, wie der Strand zum Meer gehört.
Si dios, me quita la vida, antes que a ti le voy a pedir ser el angel que quide tus pasos, pues si otros brazos te dan a quel calor que te di, seria tan grande mi celo que en el mismo cielo, me vuelvo a morir
Wenn Gott mir das Leben nimmt, bevor er es dir nimmt, werde ich ihn bitten, der Engel zu sein, der deine Schritte bewacht, denn wenn andere Arme dir jene Wärme geben, die ich dir gab, wäre meine Eifersucht so groß, dass ich im selben Himmel wieder sterbe.
Seria tan grande mi celo que en el mismo cielo, me vuelvo a morir
Meine Eifersucht wäre so groß, dass ich im selben Himmel wieder sterbe.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.