Vikki Carr - Sombras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vikki Carr - Sombras




Sombras
Тени
Quisiera abrir lentamente mis venas,
Хотел бы я вскрыть себе вены,
Mi sangre toda verterla a tus pies,
Всю свою кровь излить к твоим ногам,
Para poderte demostrar
Чтобы доказать
Que más no puedo amar
Что больше любить не могу
Y entonces morir después.
И тогда умереть.
Y sin embargo tus ojos azules,
Но твои голубые глаза,
Azul que tienen el cielo y el mar,
Голубые, как небо и море,
Viven cerrados para
Остаются закрыты для меня
Sin ver que estoy aquí
И не видят, что я здесь
Perdido en mi soledad.
Погрязший в одиночестве.
Sombras nada más
Только тени
Acariciando mis manos,
Ласкают мои руки,
Sombras nada más
Только тени
En el temblor de mi voz.
В моей дрожащей речи.
Pude ser feliz
Я мог бы быть счастлив,
Y estoy en vida muriendo
Но при жизни умираю,
Y entre lágrimas viviendo
В слезах живу
El pasaje más horrendo
В самой ужасной пьесе
De este drama sin final.
Без конца.
Sombras nada más
Только тени
Entre tu vida y mi vida,
Между твоей и моей жизнью,
Sombras nada más
Только тени
Entre tu amor y mi amor.
Между твоей и моей любовью.
Qué breve fue tu presencia en mi hastío,
Как коротка была ты в моей тоске,
Qué tibias fueron tus manos, tu voz;
Как нежны были твои руки, твой голос;
Como luciérnaga llegó tu luz
Свет твой, как светлячок, появился
Y disipó las sombras de mi rincón.
И развеял тени в моем углу.
Y yo quedé como un duende temblando
И я остался, как эльф, дрожа,
Sin el azul de tus ojos de mar
Без синевы твоих морских глаз,
Que se han cerrado para
Которые закрылись для меня
Sin ver que estoy aquí
И не видят, что я здесь
Perdido en mi soledad.
Погрязший в одиночестве.
Sombras nada más
Только тени
Acariciando mis manos,
Ласкают мои руки,
Sombras nada más
Только тени
En el temblor de mi voz.
В моей дрожащей речи.
Pude ser feliz
Я мог бы быть счастлив,
Y estoy en vida muriendo
Но при жизни умираю,
Y entre lágrimas viviendo
В слезах живу
El pasaje más horrendo
В самой ужасной пьесе
De este drama sin final.
Без конца.
Sombras nada más
Только тени
Entre tu vida y mi vida,
Между твоей и моей жизнью,
Sombras nada más
Только тени
Entre tu amor y mi amor
Между твоей и моей любовью.





Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.