Paroles et traduction Vikki Carr - Sombras
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas,
Хотел
бы
я
вскрыть
себе
вены,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies,
Всю
свою
кровь
излить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
Чтобы
доказать
Que
más
no
puedo
amar
Что
больше
любить
не
могу
Y
entonces
morir
después.
И
тогда
умереть.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules,
Но
твои
голубые
глаза,
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar,
Голубые,
как
небо
и
море,
Viven
cerrados
para
mí
Остаются
закрыты
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
И
не
видят,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad.
Погрязший
в
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos,
Ласкают
мои
руки,
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz.
В
моей
дрожащей
речи.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив,
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
при
жизни
умираю,
Y
entre
lágrimas
viviendo
В
слезах
живу
El
pasaje
más
horrendo
В
самой
ужасной
пьесе
De
este
drama
sin
final.
Без
конца.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida,
Между
твоей
и
моей
жизнью,
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor.
Между
твоей
и
моей
любовью.
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío,
Как
коротка
была
ты
в
моей
тоске,
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz;
Как
нежны
были
твои
руки,
твой
голос;
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Свет
твой,
как
светлячок,
появился
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón.
И
развеял
тени
в
моем
углу.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
эльф,
дрожа,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
И
не
видят,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad.
Погрязший
в
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos,
Ласкают
мои
руки,
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz.
В
моей
дрожащей
речи.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив,
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
при
жизни
умираю,
Y
entre
lágrimas
viviendo
В
слезах
живу
El
pasaje
más
horrendo
В
самой
ужасной
пьесе
De
este
drama
sin
final.
Без
конца.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida,
Между
твоей
и
моей
жизнью,
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
и
моей
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.