Viktor Lazlo - Take Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viktor Lazlo - Take Me




Take me to a secret place,
Отведи меня в тайное место,
And my heart won't ache again.
И мое сердце больше не будет болеть.
Stars will shine all in my face,
Звезды будут сиять мне в лицо,
From my lips I know you reach this phrase.
Из моих уст я знаю, что ты услышишь эту фразу.
Take me far from lonely nights,
Забери меня подальше от одиноких ночей, туда,
Somewhere my wish can be new.
Где мое желание может быть новым.
I will treasure your embrace,
Я буду дорожить твоими объятиями,
From my lips to yours we'll reach this phrase.
С моих губ до твоих дойдет эта фраза.
Take me where the birds don't cry,
Забери меня туда, где птицы не плачут,
And my endless joy will shine.
И моя бесконечная радость засияет.
There your breeze can help me fly,
Там твой бриз может помочь мне летать,
Hope replace the clouds into blue sky.
Надежда вытесняет облака в голубое небо.
Take me to that secret place,
Отведи меня в это тайное место.
Teach me how our Love should grow.
Научи меня, как должна расти наша любовь.
Warm me with your moonlit gaze,
Согрей меня своим лунным взглядом,
And my lips will whisper that old phrase.
И мои губы прошепчут эту старую фразу.
Take me where the birds don't cry,
Забери меня туда, где птицы не плачут,
And my endless joy will shine.
И моя бесконечная радость засияет.
There your breeze can help me fly,
Там твой бриз может помочь мне летать,
Hope replace the clouds into blue sky.
Надежда вытесняет облака в голубое небо.
Take me there where flowers peek,
Забери меня туда, где цветы заглядывают.
My touch will reflect their pride.
Мое прикосновение отразит их гордость.
Let us cross this gentle dream,
Давай пересечем этот нежный сон,
Would you join me singing that old phrase.
Не могли бы вы присоединиться ко мне, напевая эту старую фразу?
Oh won't you take me... along
О, Неужели ты не возьмешь меня... с собой?
Oh won't you take me... to that secret place
О, Неужели ты не отведешь меня... в то тайное место?
Oh won't you take me... along
О, Неужели ты не возьмешь меня... с собой?
Come on take me along to that secret place.
Давай, возьми меня с собой в это тайное место.
Oh won't you take... me
О, Неужели ты не возьмешь... меня?
Oh won't you take me... along, to that secret place
О, не возьмешь ли ты меня ... с собой в это тайное место?
Oh won't you take...
О, Неужели ты не возьмешь...
Oh won't you take me... along, along
О, Неужели ты не возьмешь меня... с собой, с собой?
Oh won't you take...
О, Неужели ты не возьмешь...





Writer(s): David Gistelinck, P Van Dormael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.