Paroles et traduction Віктор Павлік - Анна Марія Rio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Анна Марія Rio
Анна Мария Rio
Кров
нуртує,
пульсує
у
скронях
любов
Кровь
бурлит,
пульсирует
в
висках
любовь,
Я
чекав
на
цю
мить
все
життя
Я
ждал
этой
минуты
всю
жизнь.
Де
я
був,
що
безсило
робив
і
як
жив?
Где
я
был,
что
бессильно
делал
и
как
жил?
Чи
то
зірка,
чи
то
каяття?
Это
звезда
или
раскаяние?
Кожна
зірка
має
ім'я
У
каждой
звезды
есть
имя,
Цим
ім'ям
називаю
я
моє
щастя
Этим
именем
я
называю
свое
счастье.
Кожна
зірка
має
ім'я
У
каждой
звезды
есть
имя,
Цим
ім'ям
називаю
я
моє
щастя
Этим
именем
я
называю
свое
счастье.
Анна
Марія,
ти
мій
спокій
і
моя
мрія
Анна
Мария,
ты
мой
покой
и
моя
мечта,
Анна
Марія,
ти
мій
біль
і
моя
надія,
ти
мій
біль
і
моя
надія
Анна
Мария,
ты
моя
боль
и
моя
надежда,
ты
моя
боль
и
моя
надежда.
Анна
Марія,
ти
мій
спокій
і
моя
мрія
Анна
Мария,
ты
мой
покой
и
моя
мечта,
Анна
Марія,
ти
мій
біль
і
моя
надія,
ти
мій
біль
і
моя
надія
Анна
Мария,
ты
моя
боль
и
моя
надежда,
ты
моя
боль
и
моя
надежда.
Дні
проходять:
за
роком
минають
роки
Дни
проходят:
за
годом
проходят
годы,
Але
знову
сонце
встає
Но
вновь
встает
солнце,
Заколисує
ніжність
чоловіків
Убаюкивает
нежность
мужчин,
Та
у
кожного
сонце
своє
И
у
каждого
солнце
свое.
Кожне
сонце
має
ім'я
У
каждого
солнца
есть
имя,
Цим
ім'ям
називаю
я
своє
щастя
Этим
именем
я
называю
свое
счастье.
Кожне
сонце
має
ім'я
У
каждого
солнца
есть
имя,
Цим
ім'ям
називаю
я
своє
щастя
Этим
именем
я
называю
свое
счастье.
Анна
Марія,
ти
мій
спокій
і
моя
мрія
Анна
Мария,
ты
мой
покой
и
моя
мечта,
Анна
Марія,
ти
мій
біль
і
моя
надія,
ти
мій
біль
і
моя
надія
Анна
Мария,
ты
моя
боль
и
моя
надежда,
ты
моя
боль
и
моя
надежда.
Анна
Марія,
ти
мій
спокій
і
моя
мрія
Анна
Мария,
ты
мой
покой
и
моя
мечта,
Анна
Марія,
ти
мій
біль
і
моя
надія,
ти
мій
біль
і
моя
надія
Анна
Мария,
ты
моя
боль
и
моя
надежда,
ты
моя
боль
и
моя
надежда.
Ти
мій
біль
і
моя
надія,
ти
мій
біль
і
моя
надія
Ты
моя
боль
и
моя
надежда,
ты
моя
боль
и
моя
надежда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр бригинець, олександр злотник
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.