Віктор Павлік - Білі черемхи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Віктор Павлік - Білі черемхи




Білі черемхи
White Bird Cherry Trees
Вітер накличе щедротної зливи
The wind will bring a generous rain
Яка із гілля пообтрушує цвіт
That will shake off the bloom from the branches
Моє відгукнеться кохання щасливе
My happy love will respond
І випурхне із-під зарошених віт
And will fly out from under the overgrown winds
А білі черемхи, мов долі дівочі
And the white bird cherry trees, like maiden's fates
Стоять серед гаю в обіймах весни
Stand in the grove in the embrace of spring
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
Білі черемхи, ранкові сувої
White bird cherry trees, morning scrolls
Роси вишиванка на тім полотні
Dew embroidered on that canvas
Що мати наткала із пряжі нової
That mother wove from new yarn
Й пошила сорочку на щастя мені
And sewed a shirt for happiness for me
А білі черемхи, мов долі дівочі
And the white bird cherry trees, like maiden's fates
Стоять серед гаю в обіймах весни
Stand in the grove in the embrace of spring
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
А білі черемхи, мов долі дівочі
And the white bird cherry trees, like maiden's fates
Стоять серед гаю в обіймах весни
Stand in the grove in the embrace of spring
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
Над ними блакитність і зоряні ночі
Above them the blueness and starry nights
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams
І мрії казкові забілені в сни
And fairy tales dreams whitewashed in dreams





Writer(s): володимир вихрущ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.