Paroles et traduction Віктор Павлік - Найкращий день (Version 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Найкращий день (Version 2022)
The Best Day (Version 2022)
Найкращий
день
і
найкращий
час
The
best
day
and
the
best
time
Час,
коли
приходимо
до
Бога
The
time
when
we
come
to
God
Він
нам
показав
вірну
дорогу
He
showed
us
the
true
way
Вірний
шлях
до
нашого
спасіння
The
true
path
to
our
salvation
Найкраща
мить
в
нашому
житті
The
best
moment
in
our
life
Мить,
коли
приходим
до
Ісуса
The
moment
when
we
come
to
Jesus
Він
для
нас
приніс
вічне
кохання
He
brought
us
eternal
love
Вічний
рай
через
своє
воскресіння!
Eternal
paradise
through
his
resurrection!
Бог,
ми
Тобі
дякуєм
за
все
God,
we
thank
you
for
everything
Для
нас
ім'я
Твоє
— святе
Your
name
is
holy
to
us
Бог,
ми
Твої
дочки
і
сини
God,
we
are
your
daughters
and
sons
Своїм
теплом
нас
осіни
Shine
on
us
with
your
warmth
Бо
загине
вся
земля
Because
the
whole
earth
will
perish
Без
Твоєго
доброго
ім'я
Ісус
Without
your
good
name
Jesus
Ісус
Христос,
Ти
Спаситель
наш
Jesus
Christ,
you
are
our
Savior
Наша
радість
— поки
наше
щастя
Our
joy
- while
our
happiness
Ти
для
нас
приніс
вічне
кохання
You
brought
us
eternal
love
Вічний
рай
через
своє
воскресіння!
Eternal
paradise
through
your
resurrection!
Бог,
ми
Тобі
дякуєм
за
все
God,
we
thank
you
for
everything
Для
нас
ім'я
Твоє
— святе
Your
name
is
holy
to
us
Бог,
ми
Твої
дочки
і
сини
God,
we
are
your
daughters
and
sons
Своїм
теплом
нас
осіни
Shine
on
us
with
your
warmth
Бо
загине
вся
земля
Because
the
whole
earth
will
perish
Без
Твоєго
доброго
ім'я
Ісус
Without
your
good
name
Jesus
Найкращий
день
і
найкращий
час
The
best
day
and
the
best
time
Час,
коли
приходимо
до
Бога
The
time
when
we
come
to
God
Він
для
нас
приніс
вічне
кохання
He
brought
us
eternal
love
Вічний
рай
до
нашого
спасі-іння
Eternal
paradise
to
our
salvation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олег майовський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.