Віктор Павлік - Чорні очка, як терен - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Віктор Павлік - Чорні очка, як терен




Чорні очка, як терен
Black eyes, like thorns
Чорні очка, чорні очка як терен
Black eyes, black eyes like thorns
Чорні очка, чорні очка як терен
Black eyes, black eyes like thorns
Чорні очка як терен, як терен, як терен
Black eyes like thorns, like thorns, like thorns
Коли ж ми ся поберем, поберем?
When will we get married, get married?
Чорні очка як терен, як терен, як терен
Black eyes like thorns, like thorns, like thorns
Коли ж ми ся поберем, поберем?
When will we get married, get married?
Поберемся, поберемся в неділю
We'll get married, we'll get married on Sunday
Поберемся, поберемся в неділю
We'll get married, we'll get married on Sunday
Поберемся в неділю, в неділю, в неділю
We'll get married on Sunday, on Sunday, on Sunday
Маю в Бога надію, надію
I have hope in God, hope
Поберемся в неділю, в неділю, в неділю
We'll get married on Sunday, on Sunday, on Sunday
Маю в Бога надію, надію
I have hope in God, hope
Куди ж ти мя, куди ж ти мя поведеш
Where will you take me, where will you take me?
Куди ж ти мя, куди ж ти мя поведеш
Where will you take me, where will you take me?
Куди ж ти мя поведеш, поведеш, поведеш
Where will you take me, take me, take me?
Коли хати не маєш, не маєш?
If you don't have a house, don't you?
Куди ж ти мя поведеш, поведеш, поведеш
Where will you take me, take me, take me?
Коли хати не маєш, не маєш?
If you don't have a house, don't you?
Поведу тя, поведу тя в чужую
I'll take you, I'll take you to a stranger's
Поведу тя, поведу тя в чужую
I'll take you, I'll take you to a stranger's
Поведу тя в чужую, в чужую, в чужую
I'll take you to a stranger's, a stranger's, a stranger's
Поки свою збудую, збудую
Until I build my own, build it
Поведу тя в чужую, в чужую, в чужую
I'll take you to a stranger's, a stranger's, a stranger's
Поки свою збудую, збудую
Until I build my own, build it
Збудуй хату, збудуй хату з лободи
Build a house, build a house with sorrel
Збудуй хату, збудуй хату з лободи
Build a house, build a house with sorrel
Збудуй хату з лободи, з лободи, з лободи
Build a house with sorrel, with sorrel, with sorrel
А в чужую не веди, не веди
And don't take me to a stranger's, don't you?
Збудуй хату з лободи, з лободи, з лободи
Build a house with sorrel, with sorrel, with sorrel
А в чужую не веди, не веди
And don't take me to a stranger's, don't you?
Чужа хата, чужа хата не своя
A stranger's house, a stranger's house is not your own
Чужа хата, чужа хата не своя
A stranger's house, a stranger's house is not your own
Чужа хата не своя, не своя, не своя
A stranger's house is not your own, not your own, not your own
Ти, дівчино, не моя, не моя
You, girl, are not mine, not mine
Чужа хата не своя, не своя, не своя
A stranger's house is not your own, not your own, not your own
Ти, дівчино, не моя, не моя
You, girl, are not mine, not mine
Чорні очка, чорні очка як терен
Black eyes, black eyes like thorns
Чорні очка, чорні очка як терен
Black eyes, black eyes like thorns
Чорні очка як терен, як терен, як терен
Black eyes like thorns, like thorns, like thorns
Коли ж ми ся поберем, поберем?
When will we get married, get married?
Чорні очка як терен, як терен, як терен
Black eyes like thorns, like thorns, like thorns
Коли ж ми ся поберем, поберем?
When will we get married, get married?
Чорні очка як терен, як терен, як терен
Black eyes like thorns, like thorns, like thorns
Коли ж ми ся поберем, поберем? Гоп-гей
When will we get married, get married? Hooray!





Writer(s): Kompozycja Tradycyjna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.