Paroles et traduction Віктор Павлік - Чорні очка, як терен
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чорні очка, як терен
Black eyes, like thorns
Чорні
очка,
чорні
очка
як
терен
Black
eyes,
black
eyes
like
thorns
Чорні
очка,
чорні
очка
як
терен
Black
eyes,
black
eyes
like
thorns
Чорні
очка
як
терен,
як
терен,
як
терен
Black
eyes
like
thorns,
like
thorns,
like
thorns
Коли
ж
ми
ся
поберем,
поберем?
When
will
we
get
married,
get
married?
Чорні
очка
як
терен,
як
терен,
як
терен
Black
eyes
like
thorns,
like
thorns,
like
thorns
Коли
ж
ми
ся
поберем,
поберем?
When
will
we
get
married,
get
married?
Поберемся,
поберемся
в
неділю
We'll
get
married,
we'll
get
married
on
Sunday
Поберемся,
поберемся
в
неділю
We'll
get
married,
we'll
get
married
on
Sunday
Поберемся
в
неділю,
в
неділю,
в
неділю
We'll
get
married
on
Sunday,
on
Sunday,
on
Sunday
Маю
в
Бога
надію,
надію
I
have
hope
in
God,
hope
Поберемся
в
неділю,
в
неділю,
в
неділю
We'll
get
married
on
Sunday,
on
Sunday,
on
Sunday
Маю
в
Бога
надію,
надію
I
have
hope
in
God,
hope
Куди
ж
ти
мя,
куди
ж
ти
мя
поведеш
Where
will
you
take
me,
where
will
you
take
me?
Куди
ж
ти
мя,
куди
ж
ти
мя
поведеш
Where
will
you
take
me,
where
will
you
take
me?
Куди
ж
ти
мя
поведеш,
поведеш,
поведеш
Where
will
you
take
me,
take
me,
take
me?
Коли
хати
не
маєш,
не
маєш?
If
you
don't
have
a
house,
don't
you?
Куди
ж
ти
мя
поведеш,
поведеш,
поведеш
Where
will
you
take
me,
take
me,
take
me?
Коли
хати
не
маєш,
не
маєш?
If
you
don't
have
a
house,
don't
you?
Поведу
тя,
поведу
тя
в
чужую
I'll
take
you,
I'll
take
you
to
a
stranger's
Поведу
тя,
поведу
тя
в
чужую
I'll
take
you,
I'll
take
you
to
a
stranger's
Поведу
тя
в
чужую,
в
чужую,
в
чужую
I'll
take
you
to
a
stranger's,
a
stranger's,
a
stranger's
Поки
свою
збудую,
збудую
Until
I
build
my
own,
build
it
Поведу
тя
в
чужую,
в
чужую,
в
чужую
I'll
take
you
to
a
stranger's,
a
stranger's,
a
stranger's
Поки
свою
збудую,
збудую
Until
I
build
my
own,
build
it
Збудуй
хату,
збудуй
хату
з
лободи
Build
a
house,
build
a
house
with
sorrel
Збудуй
хату,
збудуй
хату
з
лободи
Build
a
house,
build
a
house
with
sorrel
Збудуй
хату
з
лободи,
з
лободи,
з
лободи
Build
a
house
with
sorrel,
with
sorrel,
with
sorrel
А
в
чужую
не
веди,
не
веди
And
don't
take
me
to
a
stranger's,
don't
you?
Збудуй
хату
з
лободи,
з
лободи,
з
лободи
Build
a
house
with
sorrel,
with
sorrel,
with
sorrel
А
в
чужую
не
веди,
не
веди
And
don't
take
me
to
a
stranger's,
don't
you?
Чужа
хата,
чужа
хата
не
своя
A
stranger's
house,
a
stranger's
house
is
not
your
own
Чужа
хата,
чужа
хата
не
своя
A
stranger's
house,
a
stranger's
house
is
not
your
own
Чужа
хата
не
своя,
не
своя,
не
своя
A
stranger's
house
is
not
your
own,
not
your
own,
not
your
own
Ти,
дівчино,
не
моя,
не
моя
You,
girl,
are
not
mine,
not
mine
Чужа
хата
не
своя,
не
своя,
не
своя
A
stranger's
house
is
not
your
own,
not
your
own,
not
your
own
Ти,
дівчино,
не
моя,
не
моя
You,
girl,
are
not
mine,
not
mine
Чорні
очка,
чорні
очка
як
терен
Black
eyes,
black
eyes
like
thorns
Чорні
очка,
чорні
очка
як
терен
Black
eyes,
black
eyes
like
thorns
Чорні
очка
як
терен,
як
терен,
як
терен
Black
eyes
like
thorns,
like
thorns,
like
thorns
Коли
ж
ми
ся
поберем,
поберем?
When
will
we
get
married,
get
married?
Чорні
очка
як
терен,
як
терен,
як
терен
Black
eyes
like
thorns,
like
thorns,
like
thorns
Коли
ж
ми
ся
поберем,
поберем?
When
will
we
get
married,
get
married?
Чорні
очка
як
терен,
як
терен,
як
терен
Black
eyes
like
thorns,
like
thorns,
like
thorns
Коли
ж
ми
ся
поберем,
поберем?
Гоп-гей
When
will
we
get
married,
get
married?
Hooray!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kompozycja Tradycyjna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.