Віктор Павлік - Чуєш, мамо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Віктор Павлік - Чуєш, мамо




Чуєш, мамо
Do you hear me, Mom?
Рідна мамо, добра ти моя ненько
My dear mother, you are my good mother
Мамо, мамо, вишенько біленька
Mom, Mom, a little white cherry
Чуєш, мамо, горлиця мені знову
Do you hear me, Mom, the turtledove is again
Нагадала давню пісню колискову
Reminded me of the old lullaby
Мамо, мамо горлиця, як ти, сива
Mom, Mom, the turtledove, like you, is gray
Проліта крізь літа, давнім спомином щаслива
Flies through the years, happy with the old memory
Чуєш, мамо, більшого нема дива
Do you hear me, Mom, there is no greater wonder
За пісні, що ти дала, як папороть цвіла
Than the songs you gave, like the fern bloomed
Що було відбуло, наче сніг, зійшло
What was, happened, like snow, melted
Наче сон, перейшло молоде чоло
Like a dream, passed a young forehead
Що було відбуло за туманом літ
What was, happened, behind the fog of years
Тільки ти, як тоді, розвидняєш світ
Only you, like then, brighten the world
Що було відбуло, а тебе зову
What was, happened, but I call you
Запитай, запитай, чи я так живу
Ask, ask, if I live like this
Чуєш, ненько моя, вічна пісня та
Do you hear me, my mother, the eternal song is that
Що з дитинства несу через всі літа
That I carry from childhood through all the years
В полі, мамо, з пісні проросло жито
In the field, Mom, from the song, wheat grew
Буде, мамо, наша пісня жити
There will be, Mom, our song will live
Мамо, мамо, в пісні край твого поля
Mom, Mom, in the song, the edge of your field
Вічний сон солдата береже тополя
The eternal sleep of the soldier is guarded by a poplar
Мамо, мамо, край сльози твого болю
Mom, Mom, the edge of the tears of your pain
Ти мені по війні дарувала щастя-долю
You gave me happiness and fate after the war
Чуєш, мамо, учини ж мою волю
Do you hear me, Mom, do my will
Доки світ в моїм вікні, даруй свої пісні!
While the world is in my window, give me your songs!
Що було відбуло, наче сніг, зійшло
What was, happened, like snow, melted
Наче сон, перейшло молоде чоло
Like a dream, passed a young forehead
Що було відбуло за туманом літ
What was, happened, behind the fog of years
Тільки ти, як тоді, розвидняєш світ
Only you, like then, brighten the world
Що було відбуло, а тебе зову
What was, happened, but I call you
Запитай, запитай, чи я так живу
Ask, ask, if I live like this
Чуєш, ненько моя, вічна пісня та
Do you hear me, my mother, the eternal song is that
Що з дитинства несу через всі літа!
That I carry from childhood through all the years!





Writer(s): михайло ткач


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.