Viktor Sheen & Renne Dang feat. Fosco Alma - Dál (feat. Fosco Alma) - traduction des paroles en allemand

Dál (feat. Fosco Alma) - Renne Dang , Fosco Alma , Viktor Sheen traduction en allemand




Dál (feat. Fosco Alma)
Weiter (feat. Fosco Alma)
Zhasínaj světla stojím ve tmě sám
Die Lichter gehen aus, ich stehe allein im Dunkeln
Hudba je ve mně a hraju dál, dál,
Die Musik ist in mir und ich spiele weiter, weiter,
Dál, dál . dál, dál
Weiter, weiter . weiter, weiter
A konečně vím, jak to dělat mám
Und endlich weiß ich, wie ich es machen muss
Zatímco všichni kolem moře
Während alle um mich herum am Meer sind
furt jedu dál, dál . dál, dál . dál, dál
Fahre ich immer weiter, weiter . weiter, weiter . weiter, weiter
Stalo se víc věcí než víte, aah
Es ist mehr passiert, als du ahnst, aah
Víc věcí než píšu po papírech v beatech, aah
Mehr Dinge, als ich auf Papier in Beats schreibe, aah
Nevidím co bude zítra, letíme jak vítr, aah
Ich sehe nicht, was morgen sein wird, wir fliegen wie der Wind, aah
Bude mi líp, nebudu pít za každým hříchem dáál
Mir wird es besser gehen, wenn ich nicht mehr nach jeder Sünde trinke, weiter
Furt nevidím nic, jen ten sál
Ich sehe immer noch nichts, nur diesen Saal
Furt jedu jen tak, jak jet mám
Ich fahre immer nur so, wie ich fahren muss
Furt buduju svět kolem sám, ahh
Ich baue die Welt um mich herum immer noch alleine auf, ahh
Furt kolem jen černej mám rám
Ich habe immer noch nur einen schwarzen Rahmen um mich
Ale začínám žít ten sen
Aber ich fange an, diesen Traum zu leben
Kterej se mi kdysi v noci zdál
Den ich einst in der Nacht geträumt habe
několikrát jsem padal a mám plán
Ich bin schon mehrmals gefallen und habe einen Plan
Kluci házej klacky pod nohy, zavírám krám
Die Jungs werfen mir Knüppel zwischen die Beine, ich schließe den Laden
Se sebe sám ptám, proč to dělám dál
Ich frage mich selbst, warum ich das weitermache
Ptám se dokola na tu pravdu, kterou dobře znám sám
Ich frage immer wieder nach dieser Wahrheit, die ich selbst gut kenne
A dokud tady ještě můžu bejt
Und solange ich noch hier sein kann
A dokud ta muzika bude furt dokola hrát
Und solange diese Musik immer weiter spielen wird
Tak vím, že tu budu i zejtra
Dann weiß ich, dass ich auch morgen hier sein werde
A potom beru si do ruky mikrofón
Und dann nehme ich das Mikrofon in die Hand
Protože je to něco jak můj vejtah, ahh
Denn es ist so etwas wie mein Aufzug, ahh
Ty budeš rejpat, my jdeme dál
Du wirst sticheln, wir gehen weiter
Dokud budeme dejchat, peace
Solange wir atmen, Peace
Zhasínaj světla stojím ve tmě sám
Die Lichter gehen aus, ich stehe allein im Dunkeln
Hudba je ve mně a hraju dál, dál,
Die Musik ist in mir und ich spiele weiter, weiter,
Dál, dál . dál, dál
Weiter, weiter . weiter, weiter
A konečně vím, jak to dělat mám
Und endlich weiß ich, wie ich es machen muss
Zatímco všichni kolem moře
Während alle um mich herum am Meer sind
furt jedu dál, dál . dál, dál . dál, dál
Fahre ich immer weiter, weiter . weiter, weiter . weiter, weiter
Zhasínaj světa stojím ve tmě sám
Die Lichter der Welt gehen aus, ich stehe allein im Dunkeln
A vidím lidi vedle kterých jsem dřív hrdě stál
Und ich sehe die Leute, neben denen ich früher stolz stand
Pálit mosty, proto aby plamen pořád plál
Brücken verbrennen, damit die Flamme immer weiter lodert
Bejt svým pánem, proto, abych byl sám sobě král
Mein eigener Herr sein, um mir selbst ein König zu sein
Srát na lidi, co táhli na dno, musím dál
Auf die Leute scheißen, die mich runtergezogen haben, ich muss weiter
Lásku sviním, co mi přáli k vytí na hrob dát
Liebe den Schweinen, die mir wünschten, dass man auf meinem Grab heult
Proto všechno zažít peklo, chladno, musím dál
Deshalb alles erleben, Hölle, Kälte, ich muss weiter
Točit život, točit prachy, nikdy se nebát
Das Leben drehen, Geld drehen, niemals Angst haben
Jednou za mnou přijdou, pořád budu hrdě stát
Eines Tages werden sie zu mir kommen, ich werde immer noch stolz stehen
hejtr, fízl, smrt, nebo můj syn se ptát
Ob Hater, Bulle, Tod, oder mein Sohn fragt
Nemám na všechno odpověď a jsem za to rád
Ich habe nicht auf alles eine Antwort und bin froh darüber
A tak rád mlčím a nehodlám se asi nikdy kat
Und so schweige ich gerne und habe nicht vor, mich jemals selbst zu richten
Mám Sindy Cat lidí, co se mnou budou život hrát
Ich habe meine eingeschworene Gruppe von Leuten, die mit mir das Leben spielen werden
A míjím prázdny ksichty, nevím brečet nebo se jím smát?
Und ich gehe an leeren Gesichtern vorbei, ich weiß nicht, soll ich weinen oder über sie lachen?
I přes vodopády řeky plynou dál
Auch über Wasserfälle fließen Flüsse weiter
Hudba je ve mně dál, furt hraju - Renne Dang
Die Musik ist weiter in mir, ich spiele immer noch - Renne Dang
Zhasínaj světla stojím ve tmě sám
Die Lichter gehen aus, ich stehe allein im Dunkeln
Hudba je ve mně a hraju dál dál
Die Musik ist in mir und ich spiele weiter, weiter
Dál, dál . dál, dál
Weiter, weiter . weiter, weiter
A konečně vím, jak to dělat mám
Und endlich weiß ich, wie ich es machen muss
Zatímco všichni kolem moře
Während alle um mich herum am Meer sind
furt jedu dál, dál . dál, dál . dál, dál
Fahre ich immer weiter, weiter . weiter, weiter . weiter, weiter
Koukám se na nebe a posílám dík za sílu, ámen
Ich schaue zum Himmel und sende Dank für die Kraft, Amen
V zádech mám vítr a v životě mám jen ty, co nesou chrámem
Ich habe Rückenwind und im Leben habe ich nur die bei mir, die das Heiligtum mittragen
Znám všechny ty tváře, vážně mi jsou oporou jak páteř
Ich kenne all diese Gesichter, sie sind mir wirklich eine Stütze wie eine Wirbelsäule
Je to pár man z těch, všech co jsem naopak poslal do háje
Es sind ein paar Männer von all denen, die ich im Gegenteil zum Teufel geschickt habe
Přestal jsem počítat ty čísla, chci klid
Ich habe aufgehört, die Zahlen zu zählen, ich will Ruhe
A neřešit kolik mi dala, anebo vzala ta hudba
Und nicht darüber nachdenken, wie viel mir diese Musik gegeben oder genommen hat
Kolik mi zbejva sil, anebo kolik jsem zklamal lidí
Wie viel Kraft mir noch bleibt, oder wie viele Leute ich schon enttäuscht habe
Je jich moc, mám možná strach z toho
Es sind viele, vielleicht habe ich Angst davor
Že selhal jsem mockrát
Dass ich schon oft versagt habe
Někdy mám pocit, že music je vše, co můžu světu dát
Manchmal habe ich das Gefühl, dass Musik alles ist, was ich der Welt geben kann
Zapomínám na to, že bych měl poslat lásku
Ich vergesse, dass ich Liebe schicken sollte
Tam, kde svou rodinu mám, za to, že při vždy stáli
Dorthin, wo ich meine Familie habe, dafür, dass sie immer zu mir standen
A ani vteřinu nepochybovali o tom, co dělám toho si vážím
Und keine Sekunde daran zweifelten, was ich tue, das schätze ich
Ale i přesto se někdy chovám jak vůl
Aber trotzdem benehme ich mich manchmal wie ein Ochse
A možná je to právě můj osud a chtěl to tak bůh
Und vielleicht ist das genau mein Schicksal und Gott wollte es so
Abych místo sraček psal blues
Dass ich anstelle von Scheiße Blues schreibe
Music je a bude pro víno i chléb do konce dnů
Musik ist und wird für mich Wein und Brot sein bis ans Ende meiner Tage
Jsem prostě takovej, nikdy nechci dělat věci jen na půl
Ich bin einfach so, ich will Dinge niemals nur halb machen
Zhasínaj světla stojím ve tmě sám
Die Lichter gehen aus, ich stehe allein im Dunkeln
Hudba je ve mně a hraju dál dál
Die Musik ist in mir und ich spiele weiter, weiter
Dál, dál . dál, dál
Weiter, weiter . weiter, weiter
A konečně vím, jak to dělat mám
Und endlich weiß ich, wie ich es machen muss
Zatímco všichni kolem moře
Während alle um mich herum am Meer sind
furt jedu dál, dál . dál, dál . dál, dál
Fahre ich immer weiter, weiter . weiter, weiter . weiter, weiter





Writer(s): Renne Dang, Viktor Sheen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.