Paroles et traduction Viktor Sheen & Renne Dang feat. Fosco Alma - Dál (feat. Fosco Alma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dál (feat. Fosco Alma)
Дальше (feat. Fosco Alma)
Zhasínaj
světla
stojím
ve
tmě
sám
Гаснут
огни,
стою
во
тьме
один,
Hudba
je
ve
mně
a
já
hraju
dál,
dál,
Музыка
во
мне,
и
я
играю
дальше,
дальше,
Dál,
dál
. dál,
dál
Дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
A
konečně
vím,
jak
to
dělat
mám
И
наконец-то
я
знаю,
как
это
делать,
Zatímco
všichni
kolem
moře
Пока
все
вокруг
плещутся
в
море,
Já
furt
jedu
dál,
dál
. dál,
dál
. dál,
dál
Я
все
иду
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
Stalo
se
víc
věcí
než
víte,
aah
Случилось
больше,
чем
вы
знаете,
ах,
Víc
věcí
než
píšu
po
papírech
v
beatech,
aah
Больше,
чем
пишу
на
бумаге
в
битах,
ах,
Nevidím
co
bude
zítra,
letíme
jak
vítr,
aah
Не
вижу,
что
будет
завтра,
летим
как
ветер,
ах,
Bude
mi
líp,
až
nebudu
pít
za
každým
hříchem
dáál
Мне
будет
лучше,
когда
я
перестану
пить
за
каждым
грехом
дааальше
Furt
nevidím
nic,
jen
ten
sál
Все
еще
ничего
не
вижу,
только
этот
зал,
Furt
jedu
jen
tak,
jak
jet
mám
Все
еще
иду
так,
как
должен
идти,
Furt
buduju
svět
kolem
sám,
ahh
Все
еще
строю
мир
вокруг
себя,
ах,
Furt
kolem
jen
černej
mám
rám
Все
еще
вокруг
меня
только
черная
рамка,
Ale
začínám
žít
ten
sen
Но
я
начинаю
жить
ту
мечту,
Kterej
se
mi
kdysi
v
noci
zdál
Которая
мне
когда-то
снилась
ночью,
Už
několikrát
jsem
padal
a
mám
plán
Я
уже
несколько
раз
падал,
и
у
меня
есть
план,
Kluci
házej
klacky
pod
nohy,
zavírám
krám
Парни
бросают
палки
в
колеса,
я
закрываю
лавочку,
Se
sebe
sám
ptám,
proč
to
dělám
dál
Спрашиваю
себя,
зачем
я
делаю
это
дальше,
Ptám
se
dokola
na
tu
pravdu,
kterou
dobře
znám
sám
Снова
и
снова
спрашиваю
о
той
правде,
которую
хорошо
знаю
сам,
A
dokud
tady
ještě
můžu
bejt
И
пока
я
еще
могу
здесь
быть,
A
dokud
ta
muzika
bude
furt
dokola
hrát
И
пока
эта
музыка
будет
играть
снова
и
снова,
Tak
vím,
že
tu
budu
i
zejtra
Я
знаю,
что
буду
здесь
и
завтра,
A
potom
beru
si
do
ruky
mikrofón
А
потом
беру
в
руки
микрофон,
Protože
je
to
něco
jak
můj
vejtah,
ahh
Потому
что
это
что-то
вроде
моего
лифта,
ах,
Ty
budeš
rejpat,
my
jdeme
dál
Ты
будешь
копаться,
а
мы
идем
дальше,
Dokud
budeme
dejchat,
peace
Пока
мы
дышим,
мир.
Zhasínaj
světla
stojím
ve
tmě
sám
Гаснут
огни,
стою
во
тьме
один,
Hudba
je
ve
mně
a
já
hraju
dál,
dál,
Музыка
во
мне,
и
я
играю
дальше,
дальше,
Dál,
dál
. dál,
dál
Дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
A
konečně
vím,
jak
to
dělat
mám
И
наконец-то
я
знаю,
как
это
делать,
Zatímco
všichni
kolem
moře
Пока
все
вокруг
плещутся
в
море,
Já
furt
jedu
dál,
dál
. dál,
dál
. dál,
dál
Я
все
иду
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
Zhasínaj
světa
stojím
ve
tmě
sám
Гаснут
огни,
стою
во
тьме
один,
A
vidím
lidi
vedle
kterých
jsem
dřív
hrdě
stál
И
вижу
людей,
рядом
с
которыми
я
когда-то
гордо
стоял,
Pálit
mosty,
proto
aby
plamen
pořád
plál
Сжигать
мосты,
чтобы
пламя
продолжало
гореть,
Bejt
svým
pánem,
proto,
abych
byl
sám
sobě
král
Быть
своим
хозяином,
чтобы
быть
самому
себе
королем,
Srát
na
lidi,
co
mě
táhli
na
dno,
musím
dál
Плевать
на
людей,
которые
тянули
меня
на
дно,
я
должен
идти
дальше,
Lásku
sviním,
co
mi
přáli
k
vytí
na
hrob
dát
Наплевать
на
тех,
кто
желал
мне
сдохнуть,
Proto
všechno
zažít
peklo,
chladno,
musím
dál
Поэтому
нужно
пройти
через
все:
ад,
холод,
я
должен
идти
дальше,
Točit
život,
točit
prachy,
nikdy
se
nebát
Снимать
жизнь,
зарабатывать
деньги,
никогда
не
бояться,
Jednou
za
mnou
přijdou,
pořád
budu
hrdě
stát
Однажды
они
придут
ко
мне,
я
все
равно
буду
гордо
стоять,
Ať
už
hejtr,
fízl,
smrt,
nebo
můj
syn
se
ptát
Будь
то
хейтер,
коп,
смерть
или
мой
сын,
задающий
вопросы,
Nemám
na
všechno
odpověď
a
jsem
za
to
rád
У
меня
нет
ответа
на
все,
и
я
этому
рад,
A
tak
rád
mlčím
a
nehodlám
se
asi
nikdy
kat
И
я
так
люблю
молчать,
и,
наверное,
никогда
не
буду
каяться,
Mám
Sindy
Cat
lidí,
co
se
mnou
budou
život
hrát
У
меня
есть
своя
команда
людей,
которые
будут
играть
со
мной
в
жизнь,
A
míjím
prázdny
ksichty,
nevím
brečet
nebo
se
jím
smát?
И
я
прохожу
мимо
пустых
лиц,
не
знаю,
плакать
мне
или
смеяться?
I
přes
vodopády
řeky
plynou
dál
Даже
через
водопады
реки
текут
дальше,
Hudba
je
ve
mně
dál,
furt
hraju
já
- Renne
Dang
Музыка
во
мне
дальше,
я
все
еще
играю
- Renne
Dang.
Zhasínaj
světla
stojím
ve
tmě
sám
Гаснут
огни,
стою
во
тьме
один,
Hudba
je
ve
mně
a
já
hraju
dál
dál
Музыка
во
мне,
и
я
играю
дальше,
дальше,
Dál,
dál
. dál,
dál
Дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
A
konečně
vím,
jak
to
dělat
mám
И
наконец-то
я
знаю,
как
это
делать,
Zatímco
všichni
kolem
moře
Пока
все
вокруг
плещутся
в
море,
Já
furt
jedu
dál,
dál
. dál,
dál
. dál,
dál
Я
все
иду
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
Koukám
se
na
nebe
a
posílám
dík
za
sílu,
ámen
Смотрю
на
небо
и
благодарю
за
силу,
аминь,
V
zádech
mám
vítr
a
v
životě
mám
jen
ty,
co
nesou
chrámem
У
меня
ветер
в
спину,
и
в
жизни
у
меня
есть
только
те,
кто
носит
храм,
Znám
všechny
ty
tváře,
vážně
mi
jsou
oporou
jak
páteř
Я
знаю
все
эти
лица,
они
действительно
моя
опора,
как
позвоночник,
Je
to
pár
man
z
těch,
všech
co
jsem
naopak
poslal
do
háje
Это
лишь
немногие
из
тех,
кого
я,
наоборот,
послал
к
черту,
Přestal
jsem
počítat
ty
čísla,
chci
klid
Я
перестал
считать
эти
цифры,
я
хочу
покоя,
A
neřešit
kolik
mi
dala,
anebo
vzala
ta
hudba
И
не
думать
о
том,
сколько
мне
дала
или
забрала
эта
музыка,
Kolik
mi
zbejva
sil,
anebo
kolik
už
jsem
zklamal
lidí
Сколько
у
меня
осталось
сил,
или
сколько
людей
я
уже
разочаровал,
Je
jich
moc,
mám
možná
strach
z
toho
Их
слишком
много,
я,
возможно,
боюсь
того,
Že
selhal
jsem
už
mockrát
Что
я
уже
много
раз
терпел
неудачу,
Někdy
mám
pocit,
že
music
je
vše,
co
můžu
světu
dát
Иногда
мне
кажется,
что
музыка
- это
все,
что
я
могу
дать
миру,
Zapomínám
na
to,
že
bych
měl
poslat
lásku
Я
забываю
о
том,
что
должен
послать
любовь
Tam,
kde
svou
rodinu
mám,
za
to,
že
při
mě
vždy
stáli
Туда,
где
моя
семья,
за
то,
что
они
всегда
были
рядом
со
мной,
A
ani
vteřinu
nepochybovali
o
tom,
co
dělám
toho
si
vážím
И
ни
секунды
не
сомневались
в
том,
что
я
делаю,
я
ценю
это,
Ale
i
přesto
se
někdy
chovám
jak
vůl
Но,
несмотря
на
это,
я
иногда
веду
себя
как
придурок,
A
možná
je
to
právě
můj
osud
a
chtěl
to
tak
bůh
И,
возможно,
это
моя
судьба,
и
Бог
хотел
этого,
Abych
místo
sraček
psal
blues
Чтобы
вместо
дерьма
я
писал
блюз,
Music
je
a
bude
pro
mě
víno
i
chléb
až
do
konce
dnů
Музыка
есть
и
будет
для
меня
вином
и
хлебом
до
конца
дней,
Jsem
prostě
takovej,
nikdy
nechci
dělat
věci
jen
na
půl
Я
просто
такой,
я
никогда
не
хочу
делать
что-то
наполовину.
Zhasínaj
světla
stojím
ve
tmě
sám
Гаснут
огни,
стою
во
тьме
один,
Hudba
je
ve
mně
a
já
hraju
dál
dál
Музыка
во
мне,
и
я
играю
дальше,
дальше,
Dál,
dál
. dál,
dál
Дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
A
konečně
vím,
jak
to
dělat
mám
И
наконец-то
я
знаю,
как
это
делать,
Zatímco
všichni
kolem
moře
Пока
все
вокруг
плещутся
в
море,
Já
furt
jedu
dál,
dál
. dál,
dál
. dál,
dál
Я
все
иду
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
дальше,
дальше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renne Dang, Viktor Sheen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.