Paroles et traduction Viktor Sheen feat. Karlo - Rip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decky
Beats!
Decky
Beats!
Miluju
rap
na
první
poslech
Люблю
рэп
с
первого
прослушивания
Tam,
kde
jsme
teď,
jsem
došel
po
svejch
Туда,
где
я
сейчас,
я
добрался
своими
ногами
Když
jede
sloka,
tančej
kostry
Когда
идёт
куплет,
танцуют
скелеты
Když
dropne
beat,
tak
praskaj
kosti
Когда
дропает
бит,
трещат
кости
Mrtvoly
koukaj
na
mý
posty
Мертвецы
смотрят
на
мои
посты
Lidi
čekají
na
smrt
asi
jak
když
čekaj
hosty
Люди
ждут
смерти,
как
ждут
гостей
Žijeme
jen
když
jede
moshpit
Мы
живём,
только
когда
качает
мошпит
A
v
tejdnu
máme
prázdný
mozky
А
в
будни
у
нас
пустые
мозги
R.I.P
těm,
co
nejsou
s
náma
Покойтесь
с
миром
те,
кто
не
с
нами
I
když
nevidim
je
s
náma
Даже
если
я
не
вижу
их
с
нами
Vim,
že
žiješ
dokud
rosteš
Я
знаю,
ты
живёшь,
пока
растешь
Já
vytahuju
další
láhev
Я
достаю
ещё
одну
бутылку
Vidim
stíny
tančit
po
zdech
Вижу
тени,
танцующие
на
стенах
A
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
tu
budou
navždy
И
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
кто
будет
здесь
всегда
(Co
tu
budou
navždy,
yeah)
(Кто
будет
здесь
всегда,
да)
Já
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
nahoře
maj
klid
Я
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
у
кого
наверху
покой
(Co
nahoře
maj
klid,
yeah)
(У
кого
наверху
покой,
да)
Zvedni
tu
sklenici
nahoru,
jestli
chápeš
Подними
свой
бокал,
если
понимаешь
Klidně
jenom
pro
ty
svoje,
co
znáte
Можно
просто
за
своих,
которых
знаешь
Já
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
tu
budou
navždy
Я
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
кто
будет
здесь
всегда
(Co
nahoře
maj
klid)
(У
кого
наверху
покой)
Mrtvoly
koukají
na
mý
posty
Мертвецы
смотрят
на
мои
посты
Lidi
čekaj
na
smrt
asi
jak
když
čekaj
hosty
Люди
ждут
смерти,
как
ждут
гостей
Žijeme
jen
když
jede
moshpit
Мы
живём,
только
когда
качает
мошпит
Žijeme
jen
když
jede
moshpit
Мы
живём,
только
когда
качает
мошпит
Mrtvoly
koukají
na
mý
posty
Мертвецы
смотрят
на
мои
посты
Lidi
čekaj
na
smrt
asi
jak
když
čekaj
hosty
Люди
ждут
смерти,
как
ждут
гостей
Žijeme
jen
když
jede
moshpit
Мы
живём,
только
когда
качает
мошпит
A
v
tejdnu
máme
prázdný
mozky
А
в
будни
у
нас
пустые
мозги
Pod
posteľou
nie
je
miesto
na
strašidlá,
len
na
lóve
Под
кроватью
нет
места
для
призраков,
только
для
денег
Nič
z
toho,
čo
doteraz
viem,
som
sa
nenaučil
v
škole
Ничему
из
того,
что
я
знаю
до
сих
пор,
я
не
научился
в
школе
Dám
ti
priestor,
poď
s
nami,
ukážem
ti,
čo
je
nové
Я
дам
тебе
пространство,
пойдём
с
нами,
я
покажу
тебе,
что
нового
Hromy
a
blesky,
dážď
šľahá,
stojím
pevne
na
móle
Гром
и
молния,
дождь
хлещет,
я
стою
твёрдо
на
пирсе
Zamračil
som
sa
a
prší
flow,
ya'
Я
нахмурился,
и
льётся
поток,
да
Keď
sa
bojíš,
prevediem
ťa
tmou,
ya'
Если
ты
боишься,
я
проведу
тебя
сквозь
тьму,
да
Ty
si
ty,
zbav
sa
talizmanov,
ya'
Ты
- это
ты,
избавьтесь
от
талисманов,
да
To
nebo
nie
je
nebo
- Truman
Show,
ya'
Это
небо
не
небо
- Шоу
Трумана,
да
Ožívam,
keď
sa
zatiahne
obloha,
uh
Я
оживаю,
когда
небо
затягивается
тучами,
ух
Ako
prízrak,
ako
mátoha,
ya'
Как
призрак,
как
наваждение,
да
Nie,
nič
nie
je
dané
od
Boha,
uh
Нет,
ничего
не
дано
от
Бога,
ух
Nie,
nič
nie
je
dané
od
Boha,
uh
Нет,
ничего
не
дано
от
Бога,
ух
A
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
tu
budou
navždy
И
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
кто
будет
здесь
всегда
(Co
tu
budou
navždy,
yeah)
(Кто
будет
здесь
всегда,
да)
Já
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
nahoře
maj
klid
Я
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
у
кого
наверху
покой
(Co
nahoře
maj
klid,
yeah)
(У
кого
наверху
покой,
да)
Zvedni
tu
sklenici
nahoru,
jestli
chápeš
Подними
свой
бокал,
если
понимаешь
Klidně
jenom
pro
ty
svoje,
co
znáte
Можно
просто
за
своих,
которых
знаешь
Já
zvedám
drinky
pro
ty
všechny,
co
tu
budou
navždy
Я
поднимаю
бокал
за
всех
тех,
кто
будет
здесь
всегда
(Co
nahoře
maj
klid)
(У
кого
наверху
покой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.