Paroles et traduction Viktor Sheen - Barvy
Huh,
Sheen,
yeah
Huh,
Sheen,
yeah
Přišla
za
mnou,
na
sobě
červený
šaty
(rudý
šaty)
She
came
to
me,
in
a
red
dress
(red
dress)
Ale
fleky,
takovejch
je
tady
mraky
But
stains,
there
are
plenty
of
them
here
A
lidi,
co
jsou
se
mnou,
nemusej
nic
platit
And
people
who
are
with
me,
don't
have
to
pay
anything
A
já
mám
divnej
pohled,
na
rukou
mám
divný
znaky
And
I
have
a
strange
look,
on
my
hands
I
have
strange
signs
V
mojí
ruce
už
je
zelená
a
svatá
jako
Patrik
In
my
hand
is
already
green
and
holy
as
Patrick
Tak
mi
podej
něco
tekutýho,
potřebuju
napít
So
give
me
something
liquid,
I
need
a
drink
Všechny
city
už
jsou
na
dně
oceánu
vraky
All
feelings
are
already
at
the
bottom
of
the
ocean
wrecks
Chci
slyšet
nový
tracky,
nechci
slyšet
"Nemám
prachy"
I
want
to
hear
new
tracks,
I
don't
want
to
hear
"I
have
no
money"
V
kapse
vata,
na
krku
žlutý
zlato
Cotton
wool
in
my
pocket,
yellow
gold
on
my
neck
Tolik
mrtvol
kolem,
jsem
už
několikrát
zakop
So
many
corpses
around,
I've
been
buried
several
times
Furt
slyším
Sicko,
hady
pálím
jak
Zippo
I
keep
hearing
Sicko,
I
burn
snakes
like
Zippo
Tolik
kostlivců
ve
skříni,
že
z
toho
mám
hřbitov
So
many
skeletons
in
the
closet,
I
have
a
cemetery
from
it
Modrá
obloha,
kolem
je
ticho
Blue
sky,
all
is
quiet
around
Moje
auto
zas
nabírá
rychlost
(rychlost)
My
car
is
gaining
speed
again
(speed)
Zase
vidím
všechny
barvy
duhy,
je
to
psycho,
psycho
(psycho)
I
see
all
the
colors
of
the
rainbow
again,
it's
psycho,
psycho
(psycho)
Můj
život
hraje
všema
barvama
jak
Pink
Floyd
My
life
plays
in
all
the
colors
like
Pink
Floyd
Projíždím
bloky
města
jako
starej
Lincoln
I
drive
through
city
blocks
like
an
old
Lincoln
My
v
noci
žijem
život,
ráno
máme
Limbo
At
night
we
live
life,
in
the
morning
we
have
Limbo
My
stejně
skončíme
nahoře,
more,
vím
to
We
will
end
up
on
top
anyway,
man,
I
know
it
Můj
život
hraje
všema
barvama
jak
Pink
Floyd
My
life
plays
in
all
the
colors
like
Pink
Floyd
Projíždím
bloky
města
jako
starej
Lincoln
I
drive
through
city
blocks
like
an
old
Lincoln
My
v
noci
žijem
život,
ráno
máme
Limbo
At
night
we
live
life,
in
the
morning
we
have
Limbo
My
stejně
skončíme
nahoře,
more,
vím
to
We
will
end
up
on
top
anyway,
man,
I
know
it
Růžový
triko
pouští
barvu
na
její
těle
Pink
shirt
releases
paint
on
her
body
Dává
na
mí
tělo
She
puts
it
on
my
body
Ještě
nechce
zhasínat,
chce,
aby
se
svítilo
She
doesn't
want
to
turn
it
off
yet,
she
wants
it
to
be
lit
Pro
mě,
za
mě,
hlavně,
aby
se
to
líbilo,
yeah
For
me,
for
sure,
the
main
thing
is
that
you
like
it,
yeah
Na
bílím
ubruse
skvrny
z
rudýho
vína
On
the
white
tablecloth
stains
from
red
wine
Můj
život
byl
smrad,
špína,
falešná
víra
My
life
was
a
stench,
filth,
feigned
faith
A
všude
vidím
znamení
Mel
Gibson
a
zaklínač
And
everywhere
I
see
the
signs
of
Mel
Gibson
and
the
sorcerer
Všechno
v
jednom
jak
bílá
(barva)
All
in
one
like
white
(color)
Purpurový
řeky,
Jean
Reno
Crimson
rivers,
Jean
Reno
To,
co
děláme
po
nocích,
je
prej
nemoc,
tě
vemu
s
sebou
What
we
do
at
night,
they
say,
is
a
disease,
I'll
take
you
with
me
Můj
Multon,
Hardy,
Venom,
My
Multon,
Hardy,
Venom,
A
ty
jestli
máš
seno,
tak
to
nenos
And
if
you
have
hay,
don't
bring
it
A
zase
modrá
obloha,
kolem
je
ticho
And
again
the
blue
sky,
all
is
quiet
around
Moje
auto
zas
nabírá
rychlost
(rychlost)
My
car
is
gaining
speed
again
(speed)
Zase
vidím
všechny
barvy
duhy,
je
to
psycho,
psycho
(psycho)
I
see
all
the
colors
of
the
rainbow
again,
it's
psycho,
psycho
(psycho)
Můj
život
hraje
všema
barvama
jak
Pink
Floyd
My
life
plays
in
all
the
colors
like
Pink
Floyd
Projíždím
bloky
města
jako
starej
Lincoln
I
drive
through
city
blocks
like
an
old
Lincoln
My
v
noci
žijem
život,
ráno
máme
Limbo
At
night
we
live
life,
in
the
morning
we
have
Limbo
My
stejně
skončíme
nahoře,
more,
vím
to
We
will
end
up
on
top
anyway,
man,
I
know
it
Můj
život
hraje
všema
barvama
jak
Pink
Floyd
My
life
plays
in
all
the
colors
like
Pink
Floyd
Projíždím
bloky
města
jako
starej
Lincoln
I
drive
through
city
blocks
like
an
old
Lincoln
My
v
noci
žijem
život,
ráno
máme
Limbo
At
night
we
live
life,
in
the
morning
we
have
Limbo
My
stejně
skončíme
nahoře,
more,
vím
to
We
will
end
up
on
top
anyway,
man,
I
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivanoff, Viktor Dundych
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.