Paroles et traduction Viktor Vaughn - A Modern Day Mugging
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Modern Day Mugging
Современное ограбление
He
used
to
get
straight
A's
Раньше
он
получал
одни
пятерки,
Now
a
days,
get
weighed,
Теперь
его
взвешивают,
Paid
is
the
pet
phrase
"Заплачено"
- его
любимая
фраза.
Set
the
stage,
preferably
night-times
Готовит
сцену,
желательно
ночью,
Daylight
reserved
for
research
and
writin'
rhymes
Дневное
время
отведено
для
исследований
и
написания
рифм.
Things
is
harder
than
the
tarnish
on
the
garnets
Все
сложнее,
чем
налет
на
гранатах
In
his
gold
teeth
to
eat,
garsh
darnit,
V
hold
heat
В
его
золотых
зубах.
Черт
возьми,
у
Ви
горячо!
Goin'
all
out
to
the
fullest,
old
dip
Выкладывается
на
полную,
старый
приятель.
Chrome
4 fitted,
no
bullets,
no
clip
"Хром
4"
наготове,
без
патронов,
без
обоймы.
Black
electric
tape
over
the
hole
in
the
handle,
Черная
изолента
на
отверстии
в
рукоятке,
If
you
hold
it
right
and
hit
em
with
wit'
it,
they
can't
tell
Если
держать
правильно
и
бить
с
умом,
они
не
заметят.
But
still,
you
gotta
be
careful
Но
все
равно,
нужно
быть
осторожным.
Dudes
be
so
scared
they
cop
pleas
by
the
earful
Чуваки
так
боятся,
что
молят
о
пощаде.
V
personal
fav'
is
"please
don't
kill
me"
Любимая
мольба
Ви:
"Пожалуйста,
не
убивай
меня".
Empty
out
your
pockets
he
probably
won't,
Выверни
свои
карманы,
он,
вероятно,
не
станет,
But
if
you
don't
hurry
up,
and
shut
up,
I'll
kill
ya
Но
если
ты
не
поторопишься
и
не
заткнешься,
я
тебя
убью.
Now
lay
down
count
to
a
hundred,
loud,
will
ya
А
теперь
лежи
и
считай
до
ста,
громко,
понял?
Wonderin'
if
it
gleam
like
its
greased
up
Интересно,
блестит
ли
оно,
будто
смазанное?
Thugs
turn
to
icecles,
hard
rocks
freezed
up
Бандиты
превращаются
в
сосульки,
в
замерзшие
камни.
This
could
all
be
a
distraction
Все
это
может
быть
отвлечением,
Just
to
buy
time,
to
blast
you
Просто
чтобы
выиграть
время
и
прикончить
тебя.
So
keep
something
to
cut
in
case
you
has'
to
Так
что
держи
что-нибудь
режущее
под
рукой,
на
всякий
случай.
If
he
was
on
the
Island,
he
probably
rob
the
millionare
Если
бы
он
был
на
Острове,
он
бы
ограбил
миллионера
And
be
known
for
wiling
out,
like
Bob
Dylan
hair
И
прославился
бы
своими
выходками,
как
Боб
Дилан
со
своими
волосами.
These
clever
war
tips,
Эти
хитрые
военные
советы
You
won't
get
from
cats
who
never
wore
skips
Ты
не
получишь
от
тех,
кто
никогда
не
носил
"скипы".
Now
lets
get
down
brass
tacks
А
теперь
перейдем
к
делу.
Follow
procedure
and
count
stacks
like
Nasdaq
Следуй
процедуре
и
считай
пачки,
как
на
Nasdaq.
Don't
be
caught
snoozin'
Не
будь
застигнут
врасплох
In
the
early
mornin'
hours
after
a
long
night
of
boozin'
Ранним
утром
после
долгой
ночи
пьянства.
Stick
'em
up
chump
you
know
what
this
is,
Руки
вверх,
приятель,
ты
знаешь,
что
это
такое.
Do
the
right
thing
you
might
live
to
see
your
kids
Сделай,
как
надо,
и,
может
быть,
доживешь
до
встречи
со
своими
детьми.
All
he
said
was,
"Come
on
don't
shoot!"
Все,
что
он
сказал,
было:
"Только
не
стреляй!"
So
shook
I
think
he
shit
his
Shawn
Juan
suit
Он
был
так
напуган,
что,
кажется,
обделался
в
свой
костюм
от
Шона
Джона.
Why
you
staring?
Чего
уставился?
Run
your
chain
like
a
errand,
Снимай
свою
цепь,
как
будто
это
поручение,
And
your
girl
earrings,
И
серьги
своей
девушки,
And
what
yall
wearing
И
все,
что
на
вас
надето.
Survival
Tactics
for
when
things
get
too
gritty,
Тактика
выживания
на
случай,
если
дела
пойдут
совсем
плохо.
He
feels
its
his
duty
to
the
people
of
the
city
Он
считает
своим
долгом
перед
жителями
города
Just
so
long
as
nobody
get
hurt,
Просто
чтобы
никто
не
пострадал,
Keep
your
average
civillian
on
point
and
alert
Чтобы
среднестатистический
гражданин
был
начеку.
And
don't
forget
to
check
her
D-cup,
И
не
забудь
проверить
ее
третий
размер,
Now
bust
how
he
got
his
duck
for
his
re-up
А
теперь
вали,
как
он
получил
свои
бабки
на
новую
дозу.
Then
he's
back
on
the
bricks,
smoking
indo,
Затем
он
возвращается
на
улицы,
курит
травку,
Never
let
a
handy
fiend
fix
your
broken
window
Никогда
не
позволяй
халтурщику
чинить
твое
разбитое
окно.
Oh,
one
I
hate
the
witty
lurker,
О,
ненавижу
я
этих
хитрецов,
Who
follow
y'all
on
the
lake,
dressed
like
city
worker
Которые
преследуют
тебя,
одетые
как
городские
рабочие.
OK
miss,
come
up
off
that
bracelet,
Так,
мисс,
снимите
браслет,
Just
got
your
hair
did?
Don't
make
me
waste
it
Только
что
сделали
прическу?
Не
заставляйте
меня
портить
ее.
So
go
to
Hades
get
the
devil
for
his
stash,
Так
что
отправляйся
в
ад
и
забери
у
дьявола
его
запасы,
But
no
old
ladies
unless
your
sure
they
carry
mad
cash
Но
никаких
старушек,
если
ты
не
уверен,
что
у
них
куча
денег.
Like
the
one
from
the
liqour
store,
Как
та,
из
ликерного
магазина,
He
watched
her
for
weeks
now,
ready
for
the
quick
score,
Он
следил
за
ней
несколько
недель,
готовый
к
быстрому
кушу,
Before
he
told
the
whore
get
on
the
floor,
Прежде
чем
он
сказал
шлюхе
лечь
на
пол,
She
pulled
out
and
let
off
like
Quick
Draw
McGraw
Она
выхватила
пушку
и
выстрелила,
как
Стрелок
Макгроу.
Damn
yo,
he
lucky,
she
barely
nicked
the
camo,
Черт
возьми,
ему
повезло,
она
едва
задела
камуфляж.
He
would've
let
her
have
it,
if
he
had
the
ammo
Он
бы
отдал
ей
все,
если
бы
у
него
были
патроны.
Its
all
in
good
fun
true,
Все
это,
конечно,
шутки,
Moral
of
the
story
son
duke,
Мораль
истории,
сынок,
Senior
citizens
bust
they
guns
too
Пенсионеры
тоже
стреляют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathanial W. Gosman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.