Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaudeville Villain
Vaudeville-Schurke
V.
Vaughn,
the
travelin'
Vaudeville
Villain
V.
Vaughn,
der
reisende
Vaudeville-Schurke
Who
don't
give
a
flyin'
fuck
who
ain't
not
feelin'
him
Dem
es
scheißegal
ist,
wer
ihn
nicht
fühlt
Watch
what
ya
dealin'
him,
Ace,
king,
death
card
Pass
auf,
was
du
ihm
gibst,
Ass,
König,
Todeskarte
Strong-arm
the
wrong
man,
pardon
the
left,
god
Zwing
den
Falschen,
vergib
die
Linke,
Gott
Get
money
and
earn
it,
that
everything-you-touch-turn
shit
Hol
Geld
und
verdien's,
dieses
Alles-was-du-anfasst-wird-zu-Gold-Zeug
Got
much
to
learn,
kid;
write
it
up,
burn
shit
Hast
viel
zu
lernen,
Junge;
schreib's
auf,
verbrenn
den
Scheiß
Light
it
up
like
the
Dutch
when
the
hash
melt
Zünd's
an
wie
der
Holländer,
wenn
das
Hasch
schmilzt
Only
time
they
see
him
when
they
meet
him
with
the
cash
belt
Die
einzige
Zeit,
wo
sie
ihn
sehen,
ist,
wenn
sie
ihn
mit
dem
Geldgürtel
treffen
Ay
caramba,
now
that's
my
number
Ay
caramba,
das
ist
meine
Nummer
One
dry
summer,
as
far
as
I
remember
Ein
trockener
Sommer,
soweit
ich
mich
erinnere
Burnt-out,
but
gainin'
every
edgy
penny
Ausgebrannt,
aber
jeden
riskanten
Penny
gewonnen
Then
he
hit
him
straight
to
the
head
like
Reggie
Denny
Dann
traf
er
ihn
direkt
in
den
Kopf
wie
Reggie
Denny
Call
him
back
when
you
need
some
more
yak,
Horshack
Ruf
ihn
zurück,
wenn
du
mehr
Koks
brauchst,
Horshack
Doin'
80
down
the
Van
Wyck
on
horseback
Mit
80
Sachen
den
Van
Wyck
runter
auf
dem
Pferderücken
Your
man
sick,
but
he
wreck
tracks,
puto
Dein
Mann
ist
krank,
aber
er
zerlegt
Tracks,
Puto
Get
back
too,
bro,
exactamundo
Geh
auch
zurück,
Bro,
exaktamundo
Viktor
the
director
flip
a
script
like
Rob
Reiner
Viktor
der
Regisseur
dreht
ein
Skript
wie
Rob
Reiner
The
way
a
lotta
dudes
rhyme
their
name
should
be
"knob
shiner"
So
wie
viele
Typen
rappen,
sollte
ihr
Name
"Schwanzpolierer"
sein
For
a
buck,
they'd
likely
dance
the
Jig
or
do
the
Hucklebuck
Für
einen
Dollar
würden
sie
wahrscheinlich
den
Jig
tanzen
oder
den
Hucklebuck
machen
To
Vik,
it's
no
big
deal,
they're
just
a
buncha
knuckle-fucks
Für
Vik
ist
das
keine
große
Sache,
sie
sind
nur
ein
Haufen
Vollidioten
You
wonder
how
well
would
they
hold
up
in
a
holding
cell
Du
fragst
dich,
wie
gut
sie
sich
in
einer
Gefängniszelle
halten
würden
It
sorta
had
the
strange
makings
of
a
tale
told
in
hell
Es
hatte
irgendwie
die
seltsamen
Züge
einer
Geschichte,
die
in
der
Hölle
erzählt
wird
Like,
"Oh
well,"
hold
tall
riches
So
nach
dem
Motto:
"Na
und?",
halte
große
Reichtümer
If
the
feds
is
really
after
'em,
they
just
kill
all
the
snitches
Wenn
die
Bundespolizei
wirklich
hinter
ihnen
her
ist,
töten
sie
einfach
alle
Spitzel
On
borrowed-time
rhymes,
gassed
by
the
silver
screen
Auf
geborgter
Zeit
reimen,
aufgeblasen
durch
die
Kinoleinwand
They
act
like
their
monkey-ass
can
heal
back
like
Wolverine
Sie
tun
so,
als
ob
ihr
Affenarsch
wie
bei
Wolverine
heilen
könnte
Mellow
out
what
y'all
bellow
out
ya
yellow
mouth
Beruhigt
euch
mal,
was
ihr
aus
eurem
feigen
Maul
brüllt
What
happened
to
the
typa
spit
that
used
to
help
a
fellow
out?
Was
ist
mit
der
Art
von
Spit
passiert,
die
früher
einem
Kumpel
geholfen
hat?
No
doubt,
leave
a
rapper
in
a
body
cast
Kein
Zweifel,
hinterlasse
einen
Rapper
im
Ganzkörpergips
And
wonder
what
he
was
doing
while
we
was
in
a
karate
class
Und
frage
mich,
was
er
gemacht
hat,
während
wir
im
Karate-Kurs
waren
Snotty
ass,
it's
really
like
he
was
a
white-belt
Rotznäsiger
Arsch,
es
ist
wirklich
so,
als
wäre
er
ein
Weißgurt
Right
before
he
"night-night"
ask
him
how
the
light
felt
Kurz
bevor
er
"Nacht-Nacht"
macht,
frag
ihn,
wie
sich
das
Licht
angefühlt
hat
I
wouldn't
take
their
tape
if
they
gave
it
free
Ich
würde
ihr
Tape
nicht
nehmen,
selbst
wenn
sie
es
umsonst
gäben
Maybe
it's
me,
baby
it's
V!
Vielleicht
liegt
es
an
mir,
Baby,
es
ist
V!
Throw
down
the
key,
y'all
know
how
shit
be
Wirf
den
Schlüssel
runter,
ihr
wisst
alle,
wie
es
läuft
In
the
naked
city,
rappers
is
so
giddy
In
der
nackten
Stadt
sind
Rapper
so
übermütig
That's
no
ditty,
Vaughn
so
witty
Das
ist
kein
einfaches
Liedchen,
Vaughn
so
geistreich
The
way
he
take
no
prisoners
and
show
no
pity
Die
Art,
wie
er
keine
Gefangenen
macht
und
kein
Mitleid
zeigt
It's
how
son
became
a
big
man
from
a
black
boy
So
wurde
der
Sohn
vom
schwarzen
Jungen
zum
großen
Mann
To
name
names,
a
really
big
fan
of
Dan
Aykroyd
Um
Namen
zu
nennen,
ein
wirklich
großer
Fan
von
Dan
Aykroyd
He
feel
they
need
to
give
him
his
own
dance
Er
findet,
sie
sollten
ihm
seinen
eigenen
Tanz
geben
This
his
only
chance
to
shoot
the
gift
like
a
lone
glance
Das
ist
seine
einzige
Chance,
die
Gabe
rauszuhauen
wie
ein
einziger
Blick
Or
like
a
beef
scene
that
leave
the
oo-ey
smokin'
Oder
wie
eine
Beef-Szene,
die
den
Oo-ey
rauchend
zurücklässt
Or
between
Hokuto
Shinken
and
Nanto
Suichō
Ken
Oder
zwischen
Hokuto
Shinken
und
Nanto
Suichō
Ken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dumile Thompson, Maximillian Pond Lawrence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.