Viktorija Kulisic - Riči Od Srca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viktorija Kulisic - Riči Od Srca




Riči Od Srca
Words From the Heart
Jutros me je majka zorom tješila
My mother comforted me this morning at dawn
I tiho mi, tiho šaptala
And softly, she whispered to me
Nemoj plakat' kćeri moja, ne daj suzi iz oka
Don't cry my daughter, don't let the tears flow from your eyes
Jer život je rijeka gorka i bez plakanja
Because life is a bitter river and without crying
Nemoj plakat' kćeri moja, ne daj suzi iz oka
Don't cry my daughter, don't let the tears flow from your eyes
Jer život je rijeka gorka i bez plakanja
Because life is a bitter river and without crying
Što mi vride, majko, tvoje riči od srca
What good are your words from the heart, mother
Kad njegovo više za me ne kuca (a-a-a-a)
When his no longer beats for me (a-a-a-a)
Zato pusti da još sanjam, da se ne budim
So let me dream a little longer, let me not wake up
Jer snovi mi snagu daju da ne poludim
Because dreams give me the strength not to go mad
Jutros me je majka zorom budila
My mother woke me this morning at dawn
I tiho mi, tiho šaptala
And softly, she whispered to me
Duša ti je, kćeri moja, od ljubavi ranjena
Your soul, my daughter, is wounded by love
Nije vrijedan tvojih boli, ni tvog plakanja
He is not worth your pain, nor your crying
Što mi vride, majko, tvoje riči od srca
What good are your words from the heart, mother
Kad njegovo više za me ne kuca (a-a-a-a)
When his no longer beats for me (a-a-a-a)
Zato pusti da još sanjam, da se ne budim
So let me dream a little longer, let me not wake up
Jer snovi mi snagu daju da ne poludim
Because dreams give me the strength not to go mad
Što mi vride, majko, tvoje riči od srca
What good are your words from the heart, mother
Kad njegovo više za me ne kuca (a-a-a-a)
When his no longer beats for me (a-a-a-a)
Zato pusti da još sanjam, da se ne budim
So let me dream a little longer, let me not wake up
Jer snovi mi snagu daju da ne poludim
Because dreams give me the strength not to go mad
(Što mi vride, majko, tvoje riči od srca
(What good are your words from the heart, mother
Kad njegovo više za me ne kuca, a-a-a-a)
When his no longer beats for me, a-a-a-a)
Zato pusti da još sanjam, da se ne budim
So let me dream a little longer, let me not wake up
Jer snovi mi snagu daju da ne poludim
Because dreams give me the strength not to go mad
Jer snovi mi snagu daju da ne poludim
Because dreams give me the strength not to go mad





Writer(s): Stjepan Rudinski, Goran - Lac Ivanovic, Zanet Vuksic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.