Paroles et traduction Viktorija Kulisic - Riči Od Srca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riči Od Srca
Слова От Сердца
Jutros
me
je
majka
zorom
tješila
Этим
утром
мама
на
рассвете
утешала
меня
I
tiho
mi,
tiho
šaptala
И
тихо,
тихо
шептала:
Nemoj
plakat'
kćeri
moja,
ne
daj
suzi
iz
oka
“Не
плачь,
доченька
моя,
не
дай
слезам
из
глаз
течь,
Jer
život
je
rijeka
gorka
i
bez
plakanja
Ведь
жизнь
- река
горькая
и
без
того,
Nemoj
plakat'
kćeri
moja,
ne
daj
suzi
iz
oka
Не
плачь,
доченька
моя,
не
дай
слезам
из
глаз
течь,
Jer
život
je
rijeka
gorka
i
bez
plakanja
Ведь
жизнь
- река
горькая
и
без
того”.
Što
mi
vride,
majko,
tvoje
riči
od
srca
Что
мне,
мама,
твои
слова
от
сердца,
Kad
njegovo
više
za
me
ne
kuca
(a-a-a-a)
Когда
его
сердце
больше
не
бьётся
для
меня
(а-а-а-а).
Zato
pusti
da
još
sanjam,
da
se
ne
budim
Поэтому
позволь
мне
ещё
мечтать,
не
буди
меня,
Jer
snovi
mi
snagu
daju
da
ne
poludim
Ведь
сны
дают
мне
силы
не
сойти
с
ума.
Jutros
me
je
majka
zorom
budila
Этим
утром
мама
на
рассвете
разбудила
меня
I
tiho
mi,
tiho
šaptala
И
тихо,
тихо
прошептала:
Duša
ti
je,
kćeri
moja,
od
ljubavi
ranjena
“Душа
твоя,
доченька
моя,
от
любви
изранена,
Nije
vrijedan
tvojih
boli,
ni
tvog
plakanja
Он
не
стоит
твоей
боли,
ни
твоих
слёз”.
Što
mi
vride,
majko,
tvoje
riči
od
srca
Что
мне,
мама,
твои
слова
от
сердца,
Kad
njegovo
više
za
me
ne
kuca
(a-a-a-a)
Когда
его
сердце
больше
не
бьётся
для
меня
(а-а-а-а).
Zato
pusti
da
još
sanjam,
da
se
ne
budim
Поэтому
позволь
мне
ещё
мечтать,
не
буди
меня,
Jer
snovi
mi
snagu
daju
da
ne
poludim
Ведь
сны
дают
мне
силы
не
сойти
с
ума.
Što
mi
vride,
majko,
tvoje
riči
od
srca
Что
мне,
мама,
твои
слова
от
сердца,
Kad
njegovo
više
za
me
ne
kuca
(a-a-a-a)
Когда
его
сердце
больше
не
бьётся
для
меня
(а-а-а-а).
Zato
pusti
da
još
sanjam,
da
se
ne
budim
Поэтому
позволь
мне
ещё
мечтать,
не
буди
меня,
Jer
snovi
mi
snagu
daju
da
ne
poludim
Ведь
сны
дают
мне
силы
не
сойти
с
ума.
(Što
mi
vride,
majko,
tvoje
riči
od
srca
(Что
мне,
мама,
твои
слова
от
сердца,
Kad
njegovo
više
za
me
ne
kuca,
a-a-a-a)
Когда
его
сердце
больше
не
бьётся
для
меня
(а-а-а-а)).
Zato
pusti
da
još
sanjam,
da
se
ne
budim
Поэтому
позволь
мне
ещё
мечтать,
не
буди
меня,
Jer
snovi
mi
snagu
daju
da
ne
poludim
Ведь
сны
дают
мне
силы
не
сойти
с
ума.
Jer
snovi
mi
snagu
daju
da
ne
poludim
Ведь
сны
дают
мне
силы
не
сойти
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Rudinski, Goran - Lac Ivanovic, Zanet Vuksic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.