Paroles et traduction Vikxie - El Hombre Del Traje
El Hombre Del Traje
Человек в костюме
El
hombre'l
traje
está
bebiendo
en
el
bar
Человек
в
костюме
пьет
в
баре,
La
niña
mona
le
hace
un
gesto
al
entrar
(¡Muack!)
Красивая
девушка
строит
ему
глазки
у
входа
(Чмок!)
Deja
de
buscar
empiézame
a
tocar
Хватит
искать,
начни
меня
трогать,
Déjalo,
deja
de
mirarme
mal
Брось,
перестань
так
на
меня
смотреть.
Se
sienta
cerca,
pone
a
cien
el
motor
Она
садится
рядом,
заводит
мотор
на
полную,
Tras
las
cortinas
estaremos
mejor
За
шторами
нам
будет
лучше,
Esas
manitas
que
me
hacen
sudar
Эти
ручки,
от
которых
я
потею,
Me
vuelven
loco
aunque
tenga
que
pagar
Сводят
меня
с
ума,
даже
если
придется
заплатить.
¡Qué
fatalidad!
¡es
menor
de
edad!
la
policía
acaba
de
entrar
Вот
же
непруха!
Она
несовершеннолетняя!
Полиция
только
что
вошла!
¡Qué
pena!
ahora
que
todo
iba
bien
Как
жаль!
Все
было
так
хорошо,
Casa
nueva
y
el
coche
también
Новый
дом
и
машина
тоже,
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
Los
jueces
me
van
a
colgar
Судьи
меня
повесят.
Sargento
Pérez
debe
ser
un
error
Сержант
Перес,
должно
быть,
какая-то
ошибка,
¿Qué
le
parece
si
le
extiendo
un
talón?
Как
насчет
того,
чтобы
я
выписал
вам
чек?
¡Qué
barbaridad!
¡soborno
a
un
oficial!
Какой
ужас!
Взятка
должностному
лицу!
A
este
elemento
lo
van
a
colgar
Этому
типу
крышка.
¡Qué
pena!
ahora
que
todo
iba
bien
Как
жаль!
Все
было
так
хорошо,
Casa
nueva
y
el
coche
también
Новый
дом
и
машина
тоже,
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
Los
jueces
me
van
a
colgar
Судьи
меня
повесят.
(Salga
con
las
manos
en
alto
(Выходите
с
поднятыми
руками.
Repito,
salga
con
las
manos
en
alto
Повторяю,
выходите
с
поднятыми
руками.
No
haga
ningún
movimiento
brusco
o
abriremos
fuego
Не
делайте
резких
движений,
или
мы
откроем
огонь.
O
abriremos
fuego)
Или
мы
откроем
огонь.)
¡Qué
pena!
ahora
que
todo
iba
bien
Как
жаль!
Все
было
так
хорошо,
Casa
nueva
y
el
coche
también
Новый
дом
и
машина
тоже,
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
¿Y
qué
le
digo
yo
ahora
a
mi
mujer?
И
что
мне
теперь
сказать
жене?
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
"Cariño,
esta
vez
la
he
hecho
buena"
"Дорогая,
на
этот
раз
я
облажался
по
полной,"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Morillo Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.