Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Það er svo skrítið
Es ist so seltsam
Að
sitj'inná
bar
og
sjá
ekki
neitt
An
der
Bar
zu
sitzen
und
nichts
zu
sehen
Segi
ég
öllum
mér
finnist
ei
leitt.
Ich
sage
allen,
es
täte
mir
nicht
leid.
En
raunin
er
sú
ef
ráðum
við
í
Aber
die
Wahrheit
ist,
wenn
wir
darüber
nachdenken,
Að
reyndar
við
höfum
ei
gaman
af
því.
dass
wir
es
eigentlich
nicht
genießen.
Það
er
einmanaleikinn
sem
á
mig
og
þig,
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
mich
und
dich
ergreift,
Vera
innan
um
fólk,
þörfin
örmagnar
sig.
unter
Menschen
zu
sein,
die
Bedürftigkeit
überwältigt
sich.
Ég
augum
lít
fólkið,
ályktun
dreg:
Ich
sehe
die
Leute
an
und
ziehe
den
Schluss:
Bara
einmana
mannverur
rétt
eins
og
ég.
Nur
einsame
Wesen,
genau
wie
ich.
Það
er
nú
svo
skrítið
er
á
það
ég
lít
Es
ist
so
seltsam,
wenn
ich
es
betrachte,
Sú
örvænting
stórbrotin,
segja
ég
hlýt
diese
überwältigende
Verzweiflung,
muss
ich
sagen,
þegar
finn
ég
það
út,
ef
fast
ég
brýt
hugnn
wenn
ich
es
herausfinde,
wenn
ich
intensiv
nachdenke
Um
ferðalag
okkar
á
þessari
storð.
über
unsere
Reise
auf
dieser
Erde.
Alveg
er
sama
hve
ánægður
dvel,
Egal
wie
glücklich
ich
verweile,
í
allsnægtum
mér
verður
ekkert
um
sel.
in
all
dem
Überfluss
wird
mir
nichts
wohl.
Hamingjan
drukknar
sem
dægurflugan
Das
Glück
ertrinkt
wie
eine
Eintagsfliege
í
draumum
um
meira
á
allsnægtaborð.
in
Träumen
von
mehr
auf
dem
Tisch
des
Überflusses.
Það
er
nú
svo
skrítið
er
á
það
ég
lít
Es
ist
so
seltsam,
wenn
ich
es
betrachte,
Sú
örvænting
stórbrotin,
segja
ég
hlýt
diese
überwältigende
Verzweiflung,
muss
ich
sagen,
þegar
finn
ég
það
út,
ef
fast
ég
brýt
hugan
wenn
ich
es
herausfinde,
wenn
ich
intensiv
nachdenke
Um
ferðalag
okkar
á
þessari
storð.
über
unsere
Reise
auf
dieser
Erde.
Alveg
er
sama
hve
ánægður
dvel,
Egal
wie
glücklich
ich
verweile,
í
allsnægtum
mér
verður
ekkert
um
sel.
in
all
dem
Überfluss
wird
mir
nichts
wohl.
Hamingjan
drukknar
sem
dægurflugan
Das
Glück
ertrinkt
wie
eine
Eintagsfliege
í
draumum
um
meira
á
allsnægtaborð.
in
Träumen
von
mehr
auf
dem
Tisch
des
Überflusses.
Í
draumum
um
meira
á
allsnægtaborð.
In
Träumen
von
mehr
auf
dem
Tisch
des
Überflusses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.