Paroles et traduction Villa Baggage - Amiga de Verdade
Amiga de Verdade
True Friend
Cheguei
antes
do
bar
fechar
I
arrived
before
the
bar
closed
Pra
ninguém
ver
minha
vergonha
So
that
no
one
would
see
my
shame
Não
esquenta
garçom
Don't
worry,
waiter
Sou
uma
velha
amiga
da
dona
I'm
an
old
friend
of
the
owner
Você
pode
ir
embora
You
can
go
home
now
Eu
não
quero
seus
conselhos
I
don't
want
your
advice
E
aqueles
10%
eu
só
pago
amanhã
cedo
And
I'll
only
pay
that
10%
tomorrow
morning
Já
faz
uns
5 anos
que
eu
não
venho
aqui
It's
been
about
5 years
since
I've
been
here
O
tempo
que
eu
fiquei
com
ele
eu
só
me
iludi
The
time
I
spent
with
him
was
just
an
illusion
Me
ajude
a
entender
a
burrada
que
eu
fiz
Help
me
understand
how
stupid
I
was
Troquei
5 anos
por
quem
não
me
quis
I
traded
5 years
for
someone
who
didn't
want
me
Bebendo
sem
exitar
Drinking
without
hesitation
O
relógio
não
parou
The
clock
hasn't
stopped
A
madrugada
inteira
você
me
aguentou
You
put
up
with
me
all
night
long
Eu
desabafando,
sofrendo
e
chorando
Me
venting,
suffering,
and
crying
Você
me
aconselhando
You
giving
me
advice
Amiga
não
fica
assim
ele
não
te
merece
Friend,
don't
be
like
this,
he
doesn't
deserve
you
Você
só
se
livrou
de
mais
um
dessa
espécie
You
just
got
rid
of
another
one
of
those
guys
Continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Não
fica
assim
isso
passa
com
o
tempo
Don't
be
like
this,
it
will
pass
with
time
Ele
é
cobra
que
bebe
do
próprio
veneno
He's
a
snake
who
drinks
his
own
poison
Continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Bebendo
sem
exitar
Drinking
without
hesitation
O
relógio
não
parou
The
clock
hasn't
stopped
A
madrugada
inteira
você
me
aguentou
You
put
up
with
me
all
night
long
Eu
desabafando,
sofrendo
e
chorando
Me
venting,
suffering,
and
crying
Você
me
aconselhando
You
giving
me
advice
Amiga
não
fica
assim
ele
não
te
merece
Friend,
don't
be
like
this,
he
doesn't
deserve
you
Você
só
se
livrou
de
mais
um
dessa
espécie
You
just
got
rid
of
another
one
of
those
guys
Continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Não
fica
assim
isso
passa
com
o
tempo
Don't
be
like
this,
it
will
pass
with
time
Ele
é
cobra
que
bebe
do
próprio
veneno
He's
a
snake
who
drinks
his
own
poison
Continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Não
fica
assim
ele
não
te
merece
Don't
be
like
this,
he
doesn't
deserve
you
Você
só
se
livrou
de
mais
um
dessa
espécie
You
just
got
rid
of
another
one
of
those
guys
Eu
continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Não
fica
assim
isso
passa
com
o
tempo
Don't
be
like
this,
it
will
pass
with
time
Ele
é
cobra
que
bebe
do
próprio
veneno
He's
a
snake
who
drinks
his
own
poison
Continuo
parceira
pra
todas
as
horas
I'm
still
a
partner
for
all
hours
Amiga
de
verdade
ri
junto
e
também
chora
A
true
friend
laughs
together
and
also
cries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.