Paroles et traduction VillaBanks - Egoista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(The
Danger)
(The
Danger)
Mi
ha
sgamato
un'altra
volta
a
letto
con
quella
sua
amica
She
caught
me
again
in
bed
with
that
friend
of
hers
Da
lì
è
finita,
nel
senso
la
mia
vita
From
there
it
ended,
I
mean
my
life
Mami,
ne
me
quitte
pas,
di
quella
Baby,
don't
leave
me,
the
one
Che
ti
importa,
di
me?
Who
cares
about
me?
¿Qué
te
pasa?
Perché
non
rispondi?
¿Qué
te
pasa?
Why
don't
you
answer?
Mi
fa
fare
la
parte
dell'egoista
She
makes
me
play
the
part
of
the
egoist
Anche
se
domani
per
te
lascerei
tutto
il
resto
Even
though
tomorrow
I
would
leave
everything
else
for
you
Non
posso
cancellare
il
male
che
ti
ho
fatto
fino
adesso
I
can't
erase
the
hurt
I've
caused
you
until
now
Ce
l'hai
addosso,
mi
detesto
You
carry
it
with
you,
I
hate
myself
Mi
ami
troppo,
amo
me
stesso
You
love
me
too
much,
I
love
myself
Ah,
et
ça
y
est,
tu
m'détestes,
hein?
Ah,
and
that's
it,
you
hate
me,
huh?
J'ai
su,
t'es
vite
partie
t'faire
sauter
par
ton
ex,
toi
I
knew,
you
quickly
went
to
get
yourself
screwed
by
your
ex,
you
Jamais
j't'ai
demandé
d'rester
I
never
asked
you
to
stay
On
l'a
fait
pour
quelle
raison,
déjà?
Why
did
we
do
it,
anyway?
Ta
voix
s'est
fondue
à
celle
des
gens
Your
voice
has
melted
into
that
of
the
people
Dans
DM,
t'es
passée
en
général
In
DMs,
you've
gone
general
Et
rien
qu'pour
ça,
j'étais
généreux
And
just
for
that,
I
was
generous
C'est
la
monnaie,
y
en
a
tellement
qui
t'envient
It's
the
money,
so
many
envy
you
T'étais
avec
moi
sur
les
côtes
You
were
with
me
on
the
coasts
En
même
temps,
t'aurais
pu
t'y
attendre
At
the
same
time,
you
could
have
expected
it
T'as
vu,
j'ai
perdu
des
ennuis
avec
les
sons
qu'j'ai
fait
dans
ma
chambre
You
saw,
I
got
out
of
trouble
with
the
songs
I
made
in
my
room
Gucci,
Fendi
et
des
damiers
Gucci,
Fendi
and
checkerboards
Maintenant,
t'as
plus
d'amour
à
vendre,
et
ça
vaut
cher
Now
you
have
no
more
love
to
sell,
and
it's
worth
a
lot
Tellement
de
luxe
qu'j'irai
acheter
à
toutes
celles
qui
en
auront
la
chance
So
much
luxury
that
I
will
buy
for
all
those
who
will
have
the
chance
Et
les
années
passent
mais
j't'ai
pas
oubliée
And
the
years
go
by
but
I
haven't
forgotten
you
J'suis
pas
sûr
qu'tout
peut
s'oublier
I'm
not
sure
everything
can
be
forgotten
Un
d'ces
quatre,
j't'appelle
bourré
One
of
these
days,
I'll
call
you
drunk
Ne
me
quitte
pas,
di
quella
Don't
leave
me,
the
one
Che
ti
importa,
di
me?
Who
cares
about
me?
¿Qué
te
pasa?
Perché
non
rispondi?
¿Qué
te
pasa?
Why
don't
you
answer?
E
non
sarei
altro
che
un
egoista
(io)
And
I
would
be
nothing
but
an
egoist
(me)
Anche
se
domani
per
te
lasciassi
tutto
il
resto
(tutto
il
resto)
Even
if
tomorrow
I
left
everything
else
for
you
(everything
else)
Non
potrei
cancellare
il
male
che
ti
ho
fatto
fino
adesso
I
couldn't
erase
the
hurt
I've
caused
you
until
now
Ce
l'hai
addosso,
mi
detesto
You
carry
it
with
you,
I
hate
myself
Mi
ami
troppo,
amo
me
stesso
(io
mi
odio)
You
love
me
too
much,
I
love
myself
(I
hate
myself)
Almeno
ci
provo
At
least
I
try
Lasciarti
non
lo
puoi
sapere
quello
che
mi
provoca
You
can't
know
what
it
does
to
me
to
leave
you
Droga,
non
è
più
la
stessa
cosa
(la
droga)
Drugs,
it's
not
the
same
anymore
(drugs)
Mi
faccio
più
male
e
non
sale
la
botta
I
hurt
myself
more
and
the
high
doesn't
come
up
Terrazzo
in
ciabatte
con
un'altra
thottie
(un'altra
thottie)
Terrace
in
slippers
with
another
thottie
(another
thottie)
Quarta
di
marcia
e
di
tette
Fourth
gear
and
tits
Vuole
fare
di
tutto
She
wants
to
do
everything
Come
la
sollevo,
qua
viene
giù
il
tetto
As
I
lift
her
up,
the
roof
comes
down
here
Elle
fait
le
zgar,
ensuite,
elle
s'barre
She
makes
a
scene,
then
she
leaves
Tout
l'temps,
elle
espère
qu'on
va
s'perdre,
elle
l'aura
mérité
All
the
time,
she
hopes
we'll
get
lost,
she'll
have
deserved
it
Si
j'm'éloigne
d'toi,
j'me
fous
bien
dans
la
merde
If
I
get
away
from
you,
I'll
get
myself
in
deep
shit
Et
t'auras
aucun
b'soin
qu'j'te
raconte
toute
la
putain
d'vérité
(The
Danger)
And
you
won't
need
me
to
tell
you
the
whole
fucking
truth
(The
Danger)
Qu'j'deviens
fou,
j'vois
des
morts,
t'façon,
t'en
as
marre,
v'là,
les
gamins
m'admirent
(el
filósofo)
That
I'm
going
crazy,
I
see
dead
people,
anyway,
you're
tired
of
it,
there,
the
kids
admire
me
(el
filósofo)
Ella
dice
que
yo
soy
un
egoísta
She
says
that
I
am
an
egoist
¿Por
qué
hablas
así
conmigo
Why
do
you
talk
to
me
like
that
Y
tus
amigas?
¿Por
qué?
And
your
friends?
Why?
Sé
que
hablas
peor
de
mí
cuando
estás
con
ellas
I
know
you
talk
worse
about
me
when
you're
with
them
Cuando
estás
con
todos
When
you're
with
everyone
Quiere'
apagar
la
estrella
You
want
to
put
out
the
star
Ba-Ba-Ba-Banks
Ba-Ba-Ba-Banks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.