Paroles et traduction Villagers - Memoir
The
city
lights
are
beckoning
Городские
огни
манят
The
sirens
softly
call
Сирены
тихо
зовут
Of
the
fantasist
and
fetishists
are
preparing
the
ball
Из
фантазеров
и
фетишистов
готовят
бал
When
you've
been
stuck
here
on
the
doorstep
with
nothing
to
forsake
Когда
ты
застрял
здесь,
на
пороге,
и
тебе
не
от
чего
отказаться.
Well
you
might
as
well
be
anyone's
to
take
Что
ж,
с
таким
же
успехом
ты
мог
бы
принадлежать
кому
угодно,
чтобы
забрать
So
i
give
myself
to
strangers
like
i
gave
myself
to
you
Поэтому
я
отдаю
себя
незнакомым
людям,
как
отдала
себя
тебе.
But
the
tenderness
I
felt
has
been
replaced
by
something
new
Но
нежность,
которую
я
испытывал,
сменилась
чем-то
новым
And
in
the
orgy
I
can
vaguely
hear
the
outline
of
your
call
И
в
этой
оргии
я
смутно
слышу
очертания
твоего
зова.
Well
I
might
as
well
be
anyone's
at
all
Что
ж,
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
принадлежать
кому
угодно
вообще
Every
memory
is
sailing
to
the
kingdom
of
your
soul
Каждое
воспоминание
плывет
в
царство
твоей
души
As
you
patiently
await
and
lose
all
sense
of
self
control
Пока
вы
терпеливо
ждете
и
теряете
всякое
чувство
самоконтроля
You
were
the
lighthouse
to
my
broken
boat
Ты
был
маяком
для
моей
разбитой
лодки
But
I've
left
you
behind
Но
я
оставил
тебя
позади
Now
I
might
as
well
be
anyone's
to
find
Теперь
я
мог
бы
с
таким
же
успехом
быть
чьим
угодно,
чтобы
найти
Take
my
body
take
it
from
me
Забери
мое
тело,
забери
его
у
меня
It
is
not
worthy
of
your
memory
Это
недостойно
вашей
памяти
I
remember
you
undressing
as
I
set
myself
on
fire
Я
помню,
как
ты
раздевалась,
когда
я
поджигал
себя.
And
the
funeral
was
quick
as
I
lay
lifeless
on
your
pyre
И
похороны
были
быстрыми,
когда
я
безжизненно
лежал
на
твоем
погребальном
костре.
Well
it's
a
kind
of
desperation
Ну,
это
своего
рода
отчаяние
And
it's
just
something
you
can't
fake
И
это
просто
то,
что
ты
не
можешь
подделать
Oh
I
might
as
well
be
anyone's
to
take
О,
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
принадлежать
кому
угодно,
чтобы
забрать
So
I
give
myself
to
strangers
like
I
gave
myself
to
you
Поэтому
я
отдаю
себя
незнакомым
людям,
как
отдала
себя
тебе.
But
the
unity
I
felt
has
been
replaced
by
something
new
Но
единство,
которое
я
чувствовал,
было
заменено
чем-то
новым
Now
I
am
Helen
and
I
am
Mary
Jane
Теперь
я
Хелен,
и
я
Мэри
Джейн
I
am
Robert
and
I
am
Paul
Я
Роберт,
и
я
Пол
Oh
I
might
as
well
be
anyone's
at
all
О,
я
мог
бы
с
таким
же
успехом
принадлежать
кому
угодно
вообще
Yes
I
might
as
well
be
anyone
at
all
Да,
я
мог
бы
с
таким
же
успехом
быть
кем
угодно
вообще
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor J O'brien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.