Villagers - Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Villagers - Home




Home
Дом
The night's synthetic half-light
Полусвет синтетической ночи
Rolls over your steering wheel
Ложится на твой руль,
I'm closing my eyes just for a while
Я закрываю глаза ненадолго.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
The house
Дом -
The first thing I see
Первое, что я вижу,
Filled up with a family
Он полон семьей,
Surrounded by city and by sea
Окруженной морем и городом.
Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
Will you wake me when we're almost halfway
Разбудишь меня, когда будем на полпути?
I don't wanna take this trip alone
Не хочу ехать в одиночестве.
A saint is chasing a snake
Святой преследует змея
For everybody's sake
Ради всех,
And so they go burning cars
И вот горят машины.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
The mother prepares the weapon
Мать готовит оружие,
Before handing it to son
Прежде чем передать его сыну,
Who watches his daddy runs
Который смотрит, как бежит его отец.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
Will you wake me when we're almost halfway
Разбудишь меня, когда будем на полпути?
I don't wanna take this trip alone
Не хочу ехать в одиночестве,
Cause I'd never reach my home
Ведь я никогда не доберусь домой.
The flames wander through the city
Пламя бродит по городу
And set fire to the sea
И поджигает море,
Then out of the blaze appears a face
И из пламени появляется лицо.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
A girl with a look in her eyes
Девушка со взглядом, говорящим:
As if to say, "I despise
презираю
Such poisonous family ties"
Эти ядовитые семейные узы".
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
But a poison as sweet as nectar
Но яд, сладкий, как нектар,
Could never forget or neglect her
Не сможет забыть ее или пренебречь,
It carries her home and closes her eyes
Он несет ее домой и закрывает ей глаза.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
So she goes back under
И она снова уходит под воду,
Swallows the water
Глотает воду,
Fixes her face like a good little daughter
Поправляет лицо, как хорошая дочка,
And follows her family
И следует за своей семьей,
Who follow a saint and a snake
Которая следует за святым и змеем.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
Will you wake me when we're almost halfway
Разбудишь меня, когда будем на полпути?
I don't wanna take this trip alone
Не хочу ехать в одиночестве,
Cause I'd never reach my home
Ведь я никогда не доберусь домой.
No I'd never reach my home
Нет, я никогда не доберусь домой.
No I'd never reach my home
Нет, я никогда не доберусь домой.
Home
Домой.
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
(Wake me when we're almost halfway)
(Разбуди меня, когда будем на полпути?)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
(Wake me when we're almost halfway)
(Разбуди меня, когда будем на полпути?)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
(Wake me when we're almost halfway)
(Разбуди меня, когда будем на полпути?)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Ты можешь позвонить, когда будем на полпути?)
(Wake me when we're almost halfway)
(Разбуди меня, когда будем на полпути?)





Writer(s): Conor Joseph O'brien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.