Villano Antillano - Kaleidoscópica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Villano Antillano - Kaleidoscópica




Kaleidoscópica
Kaleidoscopic
Tripeando pelotas, mi nota caleidoscópica
Tripping balls, my kaleidoscopic note
Pepas de colores pa escapar de la distópica
Colored pills to escape the dystopian
Cero sentimientos, soy una chica robótica
Zero feelings, I'm a robotic girl
'Toy como Madonna pa los tiempitos de erótica
I'm like Madonna for erotic times
Soy psicótica
I'm psychotic
Estrambótica
Eccentric
Hechizando con miradas, soy hipnótica
Enchanting with my looks, I'm hypnotic
Con mi porte de bichita, media gótica
With my little bug look, half-gothic
Y yo le meto, te muevo el esqueleto
And I get into it, I move your skeleton
Que vengo bendecida con un flow completo
I'm blessed with a complete flow
Cargando mi amuleto, fumándome un bareto
Carrying my amulet, smoking a bar
Bonita de carácter, solo soy peso neto
Beautiful in character, I'm just pure weight
No hay otra parecida de San Juan a Mayagüez
There's no other like me from San Juan to Mayagüez
Me vio los mahones y dijo: "esa es la que es"
He saw my jeans and said: "That's the one"
estás bien dura, eres un veinte de diez
You're so tough, you're a twenty out of ten
Se puso gallito y claro que se la saqué
He got cocky, and of course, I took it from him
Tripeando pelotas, mi nota caleidoscópica
Tripping balls, my kaleidoscopic note
Pepas de colores pa escapar de la distópica
Colored pills to escape the dystopian
Cero sentimientos, soy una chica robótica
Zero feelings, I'm a robotic girl
'Toy como Madonna pa los tiempitos de erótica
I'm like Madonna for erotic times
Soy psicótica
I'm psychotic
Estrambótica
Eccentric
Hechizando con miradas, soy hipnótica
Enchanting with my looks, I'm hypnotic
Con mi porte de bichita, media gótica
With my little bug look, half-gothic
Pinta de costosa, vengo bien escandalosa,
Expensive look, I come in very scandalous, yes
Siempre en otra liga, nunca he sido poca cosa, y
Always in another league, I've never been a small thing, and
Voy bañada en oro con detalles, color rosa
I'm bathed in gold with details, pink
Limited Edition, con razón, están celosa'
Limited Edition, for a reason, they're jealous
La mejor en esto, cabrón, yo soy Kaiser Sosa
The best at this, dude, I'm Kaiser Sosa
Bien, poco usual, mucho menos sospechosa
Well, unusual, much less suspicious
que hay muchas cosas que yo pude haber sido
I know there are many things I could have been
Pero he decidido nunca darme por vencido
But I've decided to never give up
Y ahora que soy perra, a cada cual su merecido
And now that I'm a bitch, everyone gets what they deserve
Nada que no haga, todo pa mi es pan comido
Nothing I don't do, everything is a piece of cake for me
Yo estoy tan vigente, pero estás vencido
I'm so current, but you're defeated
Ya la calle sabe que me gustan bandidos
The street already knows that I like bandits
Mi milkshake trae a to' los nene' al yard
My milkshake brings all the boys to the yard
Y to's se dejan pillar
And they're all getting caught
Mi milkshake saca a to' los nene' a janguear
My milkshake brings all the boys to jangle
Y to's la quieren liar
And they all want to mess around
Mi milkshake pone hasta a las nena' a rogar
My milkshake makes even the girls beg
Y to'as se dejan llevar
And they all get carried away
Mi milkshake revienta pasiones, gavilán
My milkshake explodes passions, hawk
Y to's me quieren ensillar
And they all want to saddle me
Tripeando pelotas, mi nota caleidoscópica
Tripping balls, my kaleidoscopic note
Pepas de colores pa escapar de la distópica
Colored pills to escape the dystopian
Cero sentimientos, soy una chica robótica
Zero feelings, I'm a robotic girl
'Toy como Madonna pa los tiempitos de erótica
I'm like Madonna for erotic times
Soy psicótica
I'm psychotic
Estrambótica
Eccentric
Hechizando con miradas, soy hipnótica
Enchanting with my looks, I'm hypnotic
Con mi porte de bichita, media gótica
With my little bug look, half-gothic





Writer(s): Reinaldo Santiago Pacheco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.