Villemdrillem - Maeivastaks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Villemdrillem - Maeivastaks




Maeivastaks
Не ответил бы
Ma ei vastaks, kui ta mulle ei kirjutaks
Я бы не ответил, если бы ты мне не написала,
Enda poole aina rohkem sikutas
Тянула бы меня к себе всё сильнее и сильнее.
Igatsen ma teda ja ta igatseb ka mind
Скучаю по тебе, и ты скучаешь по мне,
Sellest välja ta ei tee, katki minu hing
Ты не можешь с этим справиться, моя душа разбита.
Esmalt tundus nii malbe
Сначала казалась такой милой,
Ta süda külm nagu talvel
Но твоё сердце холодное, как зимой,
Mängis mind kui fifat
Играла мной, как в фифу.
Sa ju tead, et see liiast
Ты же знаешь, что это уже слишком,
Tal on ilus vorm ning kõik on super-suurus
У тебя красивая фигура, и всё супер размера,
Kui ma ausalt ütlen, siis ma tunnen sellest puudust
Если честно, то я скучаю по этому.
Koos meil oli hästi, aga käitusime valesti
Нам было хорошо вместе, но мы поступали неправильно,
Sest polnud me veel alustanud juba halba taheti
Потому что мы начали уже со зла.
Ma ei vastaks, kui ta mulle ei kirjutaks
Я бы не ответил, если бы ты мне не написала,
Enda poole aina rohkem sikutas
Тянула бы меня к себе всё сильнее и сильнее.
Igatsen ma teda ja ta igatseb ka mind
Скучаю по тебе, и ты скучаешь по мне,
Sellest välja ta ei tee, katki minu hing
Ты не можешь с этим справиться, моя душа разбита.
Ma ei vastaks, kui ta mulle ei kirjutaks
Я бы не ответил, если бы ты мне не написала,
Enda poole aina rohkem sikutas
Тянула бы меня к себе всё сильнее и сильнее.
Igatsen ma teda ja ta igatseb ka mind
Скучаю по тебе, и ты скучаешь по мне,
Sellest välja ta ei tee, katki minu hing
Ты не можешь с этим справиться, моя душа разбита.
Tahtsin ta päästa, aga pole ma ju kangelane
Хотел тебя спасти, но я ведь не герой.
Tõin talle tähed ja kuu, tundub et tahtis ta midagi muud
Подарил тебе звёзды и луну, кажется, ты хотела чего-то другого.
Ta pole õnnelik, ma tean seda, sest ta kurdab mulle siiani
Ты несчастлива, я это знаю, потому что ты до сих пор жалуешься мне.
Mõtetes ta ikka veel, selle tõttu kurb mu meel
Ты всё ещё в моих мыслях, поэтому мне грустно.
Andesta võin ma ühe korra kuna klapime
Я могу простить один раз, потому что мы подходим друг другу.
Tundub et see tühine, olen ma nüüd lühises
Кажется, это глупо, я что, теперь сошёл с ума?





Writer(s): Karl Killing, Villem Reimann, Frederik Mustonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.