Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Důvod
mě
přinutil
Vám
říct
co
mě
tak
tíží.
Ein
Grund
zwang
mich,
Dir
zu
sagen,
was
mich
so
bedrückt.
Já
šel
za
svobodou
a
vcelku
šel
jsem
rád.
Ich
ging
für
die
Freiheit
und
im
Grunde
ging
ich
gern.
Kopím
jsem
bodal,
mečem
sekal
bez
potíží.
Mit
dem
Speer
stach
ich,
mit
dem
Schwert
hieb
ich
ohne
Mühe.
Teď
jsem
trop-a
řvu
stop-mý
tělo
ptačí
zob.
Jetzt
bin
ich
am
Ende
– und
ich
schreie
Stopp
– mein
Körper
Vogelfutter.
Gla-gla-gla-gladiátor
(5krát)
Gla-gla-gla-Gladiator
(5
Mal)
Hnali
jsme
Římany,
jak
ví
se
notnou
dálku.
Wir
jagten
die
Römer,
bekanntlich,
eine
beachtliche
Strecke.
Pak
se
to
zaseklo,
když
blbci
chtěli
mír.
Dann
geriet
es
ins
Stocken,
als
die
Dummköpfe
Frieden
wollten.
Tak
velkej
Spartakus
dál
rozporoval
válku.
So
stellte
der
große
Spartakus
den
Krieg
weiter
in
Frage.
Teď
jsem
trop...
Jetzt
bin
ich
am
Ende...
Stloukaj
mi
kříž
Sie
zimmern
mir
ein
Kreuz
Charon
je
blíž
Charon
ist
näher
Stloukaj
mi
rakev
Sie
zimmern
mir
einen
Sarg
Vidím
sovu
krev
Ich
sehe
Eulenblut
Co
z
toho
vyplývá,
když
kolektivu
hráblo?
Was
folgt
daraus,
wenn
das
Kollektiv
ausrastet?
Co
z
toho
vyplývá
když
velitel
se
splet.
Was
folgt
daraus,
wenn
der
Anführer
sich
geirrt
hat.
Řek
bych
vám
poučku.co
dere
se
mi
na
rty.
Ich
würde
Dir
eine
Lehre
sagen,
die
sich
mir
auf
die
Lippen
drängt.
Však
už
jí
neřeknu,
bo
právě
teď,
už
jsem
dead,
už
jsem
dead,
jak
můj
děd!
Doch
ich
sage
sie
nicht
mehr,
denn
genau
jetzt,
bin
ich
schon
tot,
schon
tot,
wie
mein
Opa!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.