Vilém Čok - Gladiátor - traduction des paroles en allemand

Gladiátor - Vilém Čoktraduction en allemand




Gladiátor
Gladiator
Důvod přinutil Vám říct co tak tíží.
Ein Grund zwang mich, Dir zu sagen, was mich so bedrückt.
šel za svobodou a vcelku šel jsem rád.
Ich ging für die Freiheit und im Grunde ging ich gern.
Kopím jsem bodal, mečem sekal bez potíží.
Mit dem Speer stach ich, mit dem Schwert hieb ich ohne Mühe.
Teď jsem trop-a řvu stop-mý tělo ptačí zob.
Jetzt bin ich am Ende und ich schreie Stopp mein Körper Vogelfutter.
Gla-gla-gla-gladiátor (5krát)
Gla-gla-gla-Gladiator (5 Mal)
Hnali jsme Římany, jak se notnou dálku.
Wir jagten die Römer, bekanntlich, eine beachtliche Strecke.
Pak se to zaseklo, když blbci chtěli mír.
Dann geriet es ins Stocken, als die Dummköpfe Frieden wollten.
Tak velkej Spartakus dál rozporoval válku.
So stellte der große Spartakus den Krieg weiter in Frage.
Teď jsem trop...
Jetzt bin ich am Ende...
Stloukaj mi kříž
Sie zimmern mir ein Kreuz
Charon je blíž
Charon ist näher
Stloukaj mi rakev
Sie zimmern mir einen Sarg
Vidím sovu krev
Ich sehe Eulenblut
Co z toho vyplývá, když kolektivu hráblo?
Was folgt daraus, wenn das Kollektiv ausrastet?
Co z toho vyplývá když velitel se splet.
Was folgt daraus, wenn der Anführer sich geirrt hat.
Řek bych vám poučku.co dere se mi na rty.
Ich würde Dir eine Lehre sagen, die sich mir auf die Lippen drängt.
Však neřeknu, bo právě teď, jsem dead, jsem dead, jak můj děd!
Doch ich sage sie nicht mehr, denn genau jetzt, bin ich schon tot, schon tot, wie mein Opa!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.