Paroles et traduction Vin Jay feat. Ekoh - You Should Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Should Know
Тебе Следует Знать
Welcome
to
the
take
over!
Добро
пожаловать
на
захват
власти!
For
those
who
are
trying
to
stop
me
Тем,
кто
пытается
меня
остановить,
I
would
like
you
to
please
consider
the
following
я
бы
хотел,
чтобы
вы,
пожалуйста,
учли
следующее:
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
the
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you're
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
the
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you'rе
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know!
Тебе
следует
знать!
Been
about
rap,
but
you
want
to
be
the
boss,
Всегда
был
в
рэпе,
но
если
хочешь
быть
боссом,
Thеn
you
got
to
learn
the
business
too
то
тебе
тоже
нужно
изучить
бизнес.
Cause
you
could
get
a
plaque,
Потому
что
ты
можешь
получить
награду,
But
it
won't
pay
back
with
no
motherfuckin'
interest,
oh
но
она
не
окупится
без
чертовых
процентов,
о.
Y'all
would
rather
flex,
I
would
rather
work
Вы,
ребята,
предпочитаете
выпендриваться,
я
предпочитаю
работать.
I
just
do
my
best
Я
просто
делаю
все
возможное.
Haters
do
you
worst
Хейтеры
делают
тебе
хуже
всего.
Y'all
have
been
a
mess
Вы,
ребята,
были
в
полном
беспорядке.
Truly
goin
berserk
По-настоящему
сходите
с
ума.
Hope
you
get
better,
but
I'm
really
not
concerned
Надеюсь,
вам
станет
лучше,
но
меня
это
действительно
не
волнует.
Know
that
I'mma
be
okay,
I
don't
really
feel
no
shame
Знай,
что
у
меня
все
будет
хорошо,
мне
действительно
не
стыдно.
Y'all
better
get
ghost,
I'm
about
seal
your
fate
Вам
лучше
исчезнуть,
я
собираюсь
решить
вашу
судьбу.
Tell
em'
on
real
locate,
y'all
better
be
toast
Скажи
им
по-настоящему
найти
свое
место,
вам
лучше
сгореть
дотла.
Still
they
wanna
underestimate
Они
все
еще
хотят
меня
недооценивать.
Y'all
ain't
qualified
to
judge
me
anyway
Вы
все
равно
не
имеете
права
меня
судить.
Probably
wouldn't
even
touch
your
resumé
Я
бы,
вероятно,
даже
не
прикоснулся
к
вашему
резюме.
Rather
put
your
knife
to
your
tongue
and
separate
Лучше
приложите
нож
к
своему
языку
и
отрежьте
его.
Still
they
tryin
to
give
bad
advice
Они
все
еще
пытаются
давать
плохие
советы,
Like
goin
viral
won't
happen
twice
типа,
вирусный
успех
не
случится
дважды.
But
it's
crystal
clear
what
I
did
this
year,
Но
кристально
ясно,
чего
я
добился
в
этом
году,
And
my
biggest
fear's
living
an
average
life
и
мой
самый
большой
страх
— жить
обычной
жизнью.
Gotta
sound
that
you
can't
provide
У
меня
есть
звучание,
которое
ты
не
можешь
обеспечить.
Came
up
the
new
trash
to
climb
Поднялся
из
нового
мусора,
чтобы
забраться
наверх.
Living
proof
that
true
rap
survived
Живое
доказательство
того,
что
настоящий
рэп
выжил.
Study
my
shit
if
you
watchin'
Изучай
мой
материал,
если
смотришь.
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
the
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you're
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
a
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you're
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know!
Тебе
следует
знать!
Everybody
looking
at
me
like
they
ever
knew
I
had
it
in
me,
Все
смотрят
на
меня,
как
будто
всегда
знали,
что
это
во
мне
есть,
But
I
took
over
the
city
with
a
wicked
flow
но
я
захватил
город
с
помощью
крутого
флоу.
Used
to
never
think
that
I
would
make
it
but
I
kept
on
moving
Раньше
никогда
не
думал,
что
добьюсь
чего-то,
но
я
продолжал
двигаться.
Now
I'm
filling
every
venue
when
I
hit
the
road
Теперь
я
заполняю
каждую
площадку,
когда
отправляюсь
в
тур.
I
don't
let
all
of
the
negative
get
to
me
Я
не
позволяю
всему
негативу
добраться
до
меня.
But
I
found
out
other
tools
I
need
to
build
with,
Но
я
нашел
другие
инструменты,
которые
мне
нужны
для
построения,
When
I
was
in
the
low
когда
я
был
на
дне.
Did
the
dirt
Занимался
грязной
работой.
Invested
in
what
I'm
worth
Инвестировал
в
то,
чего
я
стою.
Went
from
working
for
managers
that
I
hate
to
the
CEO
Прошел
путь
от
работы
на
менеджеров,
которых
я
ненавижу,
до
генерального
директора.
They
been
looking
for
a
cheat
code
Они
искали
чит-код.
Let
me
put
a
little
bit
of
game
on
the
beat
quick
Позволь
мне
быстро
вставить
немного
игры
на
бит.
If
you
wait
round
for
someone
to
help
out
Если
ты
ждешь,
пока
кто-то
поможет,
I'll
get
you
a
cheat
code,
я
дам
тебе
чит-код:
You
will
never
be
shit!
ты
никогда
не
будешь
никем!
Not
paid
up
homie,
but
I'm
paid
some
Не
полностью
оплачен,
приятель,
но
мне
кое-что
заплатили.
That
don't
really
mean
much
Это
на
самом
деле
ничего
не
значит.
Who
I
need
to
impress?
Кого
мне
нужно
впечатлить?
Got
the
same
clothes,
same
whip
Та
же
одежда,
та
же
тачка,
Same
shoes,
same
girl
fucking
back
stage
in
a
sun
dress
та
же
обувь,
та
же
девушка
трахается
за
кулисами
в
летнем
платье.
Ay,
what
I
think
you
should
know
Эй,
думаю,
тебе
следует
знать,
Making
it
here
is
still
highly
unusual
что
добиться
здесь
успеха
все
еще
крайне
необычно.
Most
that
ya'
here
is
the
product
of
fear
and
obsession
Большая
часть
того,
что
вы
здесь,
— это
продукт
страха
и
одержимости,
And
need
to
escape
the
delusional
и
вам
нужно
избавиться
от
иллюзий.
Whether
I'm
winnin
or
losin
I
know
that
a
diamond
has
the
whole
game
Выигрываю
я
или
проигрываю,
я
знаю,
что
бриллиант
владеет
всей
игрой.
If
you
wanna
make
it
with
people
like
me
Если
ты
хочешь
добиться
успеха
с
такими
людьми,
как
я,
And
Vin
Jay
in
this
music
you
must
be
и
Vin
Jay
в
этой
музыке,
ты
должен
быть...
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
the
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you're
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know,
that
I
don't
ever
stop
to
second
guess
it
Тебе
следует
знать,
что
я
никогда
не
сомневаюсь.
You
should
know,
that
y'all
are
in
the
presence
of
a
legend
Тебе
следует
знать,
что
ты
находишься
в
присутствии
легенды.
You
should
know,
that
I've
been
busy
counting
all
my
blessings
Тебе
следует
знать,
что
я
был
занят,
считая
все
свои
благословения.
You
should
know,
you're
dealing
with
a
boss
now,
darling
Тебе
следует
знать,
дорогая,
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
боссом.
You
should
know!
Тебе
следует
знать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Star Valentino, Vincent Jacovelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.