Paroles et traduction Vin's - Faut pas t'en faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas t'en faire
Не волнуйся
Il
n'y
a
qu'mes
démons
qui
répondent
à
l'appel
quand
j'ai
mal
Только
мои
демоны
откликаются
на
мой
зов,
когда
мне
плохо.
La
joie,
j'ai
pris
son
num'
mais
cette
pute
décroche
pas
У
радости
я
взял
номер,
но
эта
сучка
не
берет
трубку.
Ah
nan,
j'sais
pas
pourquoi
je
m'enferme
dans
l'mauvais
schéma
Ах
нет,
я
не
знаю,
почему
я
загоняю
себя
в
эту
порочную
схему,
A
chercher
dans
leurs
yeux
c'que
j'ai
pas
trouvé
chez
moi
Ища
в
их
глазах
то,
что
я
не
нашел
в
себе.
Et
le
Sheitan
fait
que
m'appeler
И
Шайтан
продолжает
звать
меня.
Mon
double
veut
m'faire
la
peau
Мой
двойник
хочет
снять
с
меня
скальп.
Victime
et
puis
bourreau
Жертва,
а
затем
палач.
J'suis
l'couteau
et
j'suis
la
plaie
Я
и
нож,
и
рана.
Bah
ouais,
quand
j'crache
ma
haine
ça
fait
un
putain
d'son
Да,
когда
я
изрыгаю
свою
ненависть,
это
звучит
чертовски
круто.
J'm'en
bats
les
couilles
d'vos
Мне
плевать
на
ваши
Politesses
ou
d'être
bien
vu
dans
c'monde
Приличия
или
на
то,
чтобы
хорошо
выглядеть
в
этом
мире.
Non
je
veux
plus
perdre
mon
temps
Нет,
я
больше
не
хочу
тратить
свое
время.
Là
je
rappe
sans
paire
de
gants
Сейчас
я
читаю
рэп
без
всяких
перчаток.
Anges
et
Démons
dans
ma
teu-te
c'est
une
guerre
de
gangs
Ангелы
и
Демоны
в
моей
голове
- это
война
банд.
Se
faire
du
mal
ici
on
s'y
amuse,
on
fonce
même
si
y
a
l'mur
Делать
себе
больно
здесь
- это
забава,
мы
несёмся
вперёд,
даже
если
впереди
стена.
Le
ciel
est
lourd,
chez
moi
l'amour
à
le
goût
du
cyanure
Небо
тяжелое,
в
моем
доме
любовь
на
вкус
как
цианид.
Elle
veut
que
j'me
dévoile,
sur
moi
elle
veut
tout
savoir
Она
хочет,
чтобы
я
раскрылся,
она
хочет
знать
обо
мне
все.
Elle
me
comprendra
pas
donc
j'préfère
lui
dire
que
ça
va
Она
не
поймет
меня,
поэтому
я
предпочитаю
сказать
ей,
что
все
в
порядке.
Elle
a
voulu
que
j'lui
dise
c'que
j'dis
pas
dans
mon
rap
Она
хотела,
чтобы
я
рассказал
ей
то,
о
чем
я
не
говорю
в
своем
рэпе.
Je
me
suis
mis
à
nu,
j'lui
ai
sapé
l'moral
Я
обнажил
свою
душу
и
испортил
ей
настроение.
On
essaye
pas
de
porter
mes
peines,
j
Не
пытайся
нести
мои
печали,
'Suis
bon
qu'à
foutre
la
merde
Я
гожусь
только
на
то,
чтобы
портить
всем
жизнь.
Toute
manière
j'trouve
même
plus
de
réconfort
dans
les
yeux
d'ma
mère
В
любом
случае,
я
больше
не
нахожу
утешения
даже
в
глазах
моей
матери.
Elle
qui
a
vu
son
enfant
s'faire
kidnapper
par
le
vice
Которая
видела,
как
ее
ребенка
похищает
порок.
J'me
dois
d'être
un
bon
fils
pour
ces
fois
où
je
l'ai
rendu
triste
Я
должен
быть
хорошим
сыном
за
те
разы,
когда
я
заставлял
ее
грустить.
J'revois
son
visage
quand
j'claquais
la
porte
en
chialant
Я
вижу
ее
лицо,
когда
я
захлопывал
дверь,
плача.
Mais
un
jour
j'lui
dirai
"Tiens
m'man
Но
однажды
я
скажу
ей:
"Вот,
мама,
C'est
pour
toi
ce
disque
de
diamant"
ouais
Это
тебе
этот
платиновый
диск",
да.
J'le
dis
clairement,
pour
elle
je
vais
gagner
le
tournoi
Я
говорю
ясно,
ради
нее
я
выиграю
этот
турнир.
Et
dans
l'fond
c'est
quoi
hein
И
в
конце
концов,
что
это
такое,
а?
A
côté
de
tout
c'qu'elle
à
fait
pour
moi
По
сравнению
со
всем,
что
она
для
меня
сделала.
De
tous
les
chemins,
j'ai
pas
choisi
le
moins
étroit
Из
всех
путей
я
выбрал
не
самый
легкий.
Viser
la
lune,
c'est
ça
ou
rien
ouais
Достигнуть
луны,
пан
или
пропал,
да.
Dites
à
Oscar
Wilde
que
j'm'en
branle
des
étoiles
Скажите
Оскару
Уайльду,
что
мне
плевать
на
звезды.
Mais
j'ai
cru
en
la
mienne
Но
я
верил
в
свою
собственную.
Même
les
mains
dans
la
merde
Даже
по
уши
в
дерьме.
Et
là
j'rêve
éveillé
c'est
peut-être
pour
ça
que
j'dors
à
peine
И
сейчас
я
мечтаю
наяву,
может
быть,
поэтому
я
почти
не
сплю.
J'ai
pas
suivi
leur
file
indienne
Я
не
пошел
по
их
проторенной
дорожке.
J'ai
pris
mes
rêves
en
filature
Я
взял
свои
мечты
в
разработку.
Plutôt
crever
que
d'les
troquer
contre
leur
vie
d'adulte
Лучше
сдохнуть,
чем
променять
их
на
их
взрослую
жизнь.
Cette
noirceur
qui
me
ronge,
je
commence
à
la
connaître
Эту
тьму,
что
гложет
меня,
я
начинаю
узнавать.
J'me
reconnais
pas
lorsque
ma
joie
laisse
place
à
ma
colère
Я
не
узнаю
себя,
когда
моя
радость
сменяется
гневом.
Parfois
tout
m'dégoute,
je
me
retrouve
braqué
par
mes
doutes
Иногда
меня
тошнит
от
всего,
меня
берут
в
заложники
мои
сомнения.
Si
je
les
écoute,
j'pourrais
bien
tout
plaquer
Если
я
буду
их
слушать,
я
могу
все
бросить.
Me
demande
pas
pourquoi
je
me
réfugie
dans
des
trucs
claqués
Не
спрашивай
меня,
почему
я
нахожу
утешение
в
всякой
дряни.
Putain
j'fumais
plus
mais
là
j'viens
d'éclater
tout
l'paquet
Черт,
я
бросил
курить,
но
только
что
выкурил
всю
пачку.
Non,
j'aime
pas
ton
côté
sombre,
il
réveille
le
mien
Нет,
мне
не
нравится
твоя
темная
сторона,
она
будит
мою.
Merci,
j'ai
pas
besoin
de
coups
de
mains
pour
me
tirer
vers
le
bas
Спасибо,
мне
не
нужны
тычки,
чтобы
опуститься
на
дно.
Tu
grandis
quand
tu
comprends
qu'être
gentil
c'est
pas
faire
le
bien
Ты
взрослеешь,
когда
понимаешь,
что
быть
добрым
- не
значит
делать
добро.
Mais
qu'en
revanche
nombreux
sont
les
Но
зато
есть
много
Chemins
qui
te
conduisent
vers
le
mal
Путей,
ведущих
ко
злу.
Et
on
espère
en
croyant
que
le
temps
effacera
nos
pleurs
И
мы
надеемся,
веря,
что
время
сотрет
наши
слезы.
On
découvre
qui
on
est
lorsqu'on
est
mis
face
à
nos
peurs
Мы
узнаем,
кто
мы
есть,
когда
сталкиваемся
со
своими
страхами.
Quelque
part
j'suis
déjà
mort
mais
c'est
pas
l'épilogue
Где-то
я
уже
мертв,
но
это
не
эпилог.
Mon
reflet
me
dit
qu'il
m'aime
mais
c'est
pas
réciproque
Мое
отражение
говорит
мне,
что
любит
меня,
но
это
не
взаимно.
J'suis
dans
ma
bulle
comme
un
autiste
Я
в
своем
пузыре,
как
аутист.
J'ai
pas
lu
la
notice
pour
me
défaire
d'ces
poids
qui
me
ralentissent
Я
не
читал
инструкцию,
как
избавиться
от
этого
груза,
что
тянет
меня
вниз.
Mon
frère,
je
m'énerve
moi-même
quand
je
m'énerve
Брат,
я
бешу
сам
себя,
когда
злюсь.
Tous
ces
blocages
que
là
je
traîne
Все
эти
блоки,
которые
я
несу
в
себе.
Y
a
tant
de
"Je
t'aime"
qui
dépassent
pas
mes
lèvres
Так
много
"Я
люблю
тебя"
не
слетает
с
моих
губ.
Même
si
parfois
je
me
perds
Даже
если
порой
я
теряюсь,
Envie
d'tout
foutre
en
l'air
Хочется
все
отправить
к
чертям,
Oh
Mama
faut
pas
t'en
faire
О,
мама,
не
волнуйся.
Oh
Mama
faut
pas
t'en
faire
О,
мама,
не
волнуйся.
Même
si
parfois
je
me
perds
Даже
если
порой
я
теряюсь
Et
que
j'sais
plus
comment
faire
И
не
знаю,
что
делать,
Oh
Mama
faut
pas
t'en
faire
О,
мама,
не
волнуйся.
Oh
Mama
faut
pas
t'en
faire
О,
мама,
не
волнуйся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dimaa
Album
Sophia
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.