Vin Vinci - Plandemia - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Vin Vinci - Plandemia




Plandemia
Plandemie
Widzę to, czego nie którzy nie widzą
Ich sehe, was manche nicht sehen
Byku to systemu plany
Schätzchen, das sind die Pläne des Systems
Kierują szarych ludzi do niewoli
Sie führen die grauen Menschen in die Sklaverei
Bo do powiedzenia za wiele nie mamy
Weil wir nicht viel zu sagen haben
Rzucili listę artystów, którzy dostali od państwa tysiące
Sie haben eine Liste von Künstlern veröffentlicht, die Tausende vom Staat erhalten haben
Co ludzi potrafi najbardziej dzielić?
Was kann Menschen am meisten spalten?
Na świecie jak nie jebane pieniądze
Auf der Welt, was sonst, wenn nicht verdammtes Geld
Po fakcie każdy każdemu po chwili rzucił się do gardła
Im Nachhinein ist jeder jedem nach einer Weile an die Kehle gegangen
A nikt nie widział, nie dostał złotówki
Und niemand hat es gesehen, hat keinen Cent bekommen
Tak właśnie łatwo im wywołać skandal
So leicht ist es für sie, einen Skandal auszulösen
Ludzie spłukani, mimo że lata zarabiali w robocie krocie, kocie
Leute sind pleite, obwohl sie jahrelang im Job ein Vermögen verdient haben, mein Schatz
Zwolnienia masowe na całym globie, polityk wpływa na to bezrobocie
Massenentlassungen auf der ganzen Welt, Politiker beeinflussen diese Arbeitslosigkeit
Mało świadomych ludzi za to wielu zaspanych (musimy żyć)
Wenige bewusste Menschen, dafür viele verschlafene (wir müssen leben)
Przez to wam trudno dojrzeć chore systemu plany (wodę pic)
Deshalb fällt es euch schwer, die kranken Pläne des Systems zu erkennen (trink Wasser)
Bo mamy tylko siebiе, w podziałach nic nie mamy (nie mamy nic)
Denn wir haben nur uns selbst, in Spaltungen haben wir nichts (wir haben nichts)
O to im chodzi przeciеż, bo to plan doskonały (w szeregu idź)
Darum geht es ihnen doch, weil es ein perfekter Plan ist (geh in Reih und Glied)
Nie dawno zczaiłem znaczenie foliarz
Vor kurzem habe ich die Bedeutung von "Aluhutträger" verstanden
Nie bój się o mnie że poryło beret
Keine Sorge, dass ich verrückt geworden bin
5G to syf, co niszczy od środka
5G ist ein Dreck, der von innen zerstört
Mimo to noszę na co dzień New Erę
Trotzdem trage ich jeden Tag eine New Era
Nie wchodzę w szereg baranów
Ich reihe mich nicht in die Reihe der Schafe ein
Nie pomoc, a koniec nadchodzi ze stanów
Keine Hilfe, sondern das Ende kommt aus den Staaten
Połącz ze sobą fakty i mity
Verbinde Fakten und Mythen miteinander
Może przez chwilę się mordo zastanów
Vielleicht denkst du mal kurz darüber nach, meine Süße
Gates za depopulacją
Gates für Entvölkerung
Nagle chce ludzi ratować
Plötzlich will er Menschen retten
Pierdolę wasze szczepienia
Ich scheiße auf eure Impfungen
Bo gorszy od hery wypuścicie na światło towar
Weil ihr eine schlimmere Droge als Heroin auf die Welt loslasst
Gdyby nie radio i TV to o tej pandemii byś nawet byku nie usłyszał
Wenn es kein Radio und Fernsehen gäbe, hättest du von dieser Pandemie gar nichts mitbekommen, mein Schatz
Covid nie niesie zniszczenia jak dżuma
Covid bringt keine Zerstörung wie die Pest
Jakoś nie widać trupów na ulicach
Irgendwie sieht man keine Leichen auf den Straßen
Starzy ludzie wystraszeni, chociaż przez dekady przeżyli swoje
Alte Leute sind verängstigt, obwohl sie jahrzehntelang ihr Leben gelebt haben
Widzą manipulacyjne ekrany, łatwo im wkręcić całą paranoje
Sie sehen manipulative Bildschirme, es ist leicht, ihnen die ganze Paranoia einzureden
Na ulicy marsze, temat aborcji jest drugoplanowy
Auf der Straße Märsche, das Thema Abtreibung ist zweitrangig
Żeby przepychać ustawy po nocach, od wielu lat mają te sposoby (Masoni)
Um nachts Gesetze durchzudrücken, haben sie seit vielen Jahren diese Methoden (Freimaurer)
Mało świadomych ludzi za to wielu zaspanych (musimy żyć)
Wenige bewusste Menschen, dafür viele verschlafene (wir müssen leben)
Przez to wam trudno dojrzeć chore systemu plany (wodę pic)
Deshalb fällt es euch schwer, die kranken Pläne des Systems zu erkennen (trink Wasser)
Bo mamy tylko siebie w podziałach nic nie mamy (nie mamy nic)
Denn wir haben nur uns selbst, in Spaltungen haben wir nichts (wir haben nichts)
O to im chodzi przecież bo to plan doskonały (w szeregu idź)
Darum geht es ihnen doch, weil es ein perfekter Plan ist (geh in Reih und Glied)
Psy na twoim podwórku pilnują żebyś z chałupy nie wyszedł
Die Bullen in deinem Hof passen auf, dass du nicht aus dem Haus gehst
Jak siedzą w budzie przez całe życie, trudno w obronie kraju przerwać ciszę
Wenn sie ihr ganzes Leben in der Bude sitzen, ist es schwer, die Stille zu brechen, um das Land zu verteidigen
Żeby nie zakłócić planu na pierwszy ogień Wojsko i lekarze
Um den Plan nicht zu stören, zuerst das Militär und die Ärzte
Łatwiej im będzie resztą sterować zabić i zdeptać zabrać to co nasze (wolność)
Es wird einfacher für sie sein, den Rest zu kontrollieren, zu töten und zu zertreten, das zu nehmen, was unser ist (Freiheit)
Ludzie odchodzą za dnia jak i w nocy
Menschen sterben tagsüber und nachts
Bo nie otrzymali czyjejś pomocy
Weil sie keine Hilfe bekommen haben
Z chęci korzyści popaliło styki
Aus Profitgier sind die Sicherungen durchgebrannt
Po to, by w górę pieli statystyki
Um die Statistiken nach oben zu treiben
Kogoś potrąci tu fura na pasach
Jemand wird hier von einem Auto auf dem Zebrastreifen überfahren
A co innego będzie w akcie zgonu
Aber etwas anderes wird im Totenschein stehen
Podpisz cyrograf, masz parę złotych
Unterschreibe den Pakt, du hast ein paar Groschen
Zostaw bliskiego spierdalaj do domu
Lass deine Liebsten zurück, verpiss dich nach Hause
Ziomuś, jesteśmy elementem układanki, ale jak zbierzemy się w jedną całość
Kumpel, wir sind ein Teil des Puzzles, aber wenn wir uns zu einem Ganzen zusammenfügen
Wjedziemy z mocą niczym koń trojański
Werden wir mit der Kraft eines Trojanischen Pferdes einfallen
K-k-k-komu w rządzie zależy na naszej przyszłości, tylko po to by wykonać rozkaz
W-w-w-wem in der Regierung liegt unsere Zukunft am Herzen, sie sind nur da, um Befehle auszuführen
Potrzebny nowy dzień niepodległości
Wir brauchen einen neuen Tag der Unabhängigkeit
Mało świadomych ludzi za to wielu zaspanych (musimy żyć)
Wenige bewusste Menschen, dafür viele verschlafene (wir müssen leben)
Przez to wam trudno dojrzeć chore systemu plany (wodę pic)
Deshalb fällt es euch schwer, die kranken Pläne des Systems zu erkennen (trink Wasser)
Bo mamy tylko siebiе, w podziałach nic nie mamy (nie mamy nic)
Denn wir haben nur uns selbst, in Spaltungen haben wir nichts (wir haben nichts)
O to im chodzi przeciеż, bo to plan doskonały (w szeregu idź)
Darum geht es ihnen doch, weil es ein perfekter Plan ist (geh in Reih und Glied)





Writer(s): Slimak, Vin Vinci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.